Ричард Грант – Сестра Керри. Американская трагедия. Теодор Драйзер. Пересказ на английском языке с параллельным переводом (страница 2)
За обедом в уютной закусочной он выслушал её беды, сочувствие было искренним, но с привкусом выгоды.
«You deserve better,» he said, slipping two ten-dollar bills into her hand.
«Ты заслуживаешь большего», – сказал он, незаметно вложив ей две десятидолларовые купюры.
The money felt like magic – soft paper promising freedom.
Деньги казались волшебством – мягкая бумага, сулящая свободу.
The next day, he took her shopping, buying her a warm jacket, stylish shoes, and a hat with feathers.
На следующий день он повёл её по магазинам, купил тёплую куртку, модные туфли и шляпку с перьями.
Overwhelmed, Carrie tried to return the cash, but Drouet waved it off.
Ошеломлённая Керри пыталась вернуть деньги, но Друэ отмахнулся.
«Keep it, kid. Life’s too short for factories.» «Оставь, малышка. Жизнь слишком коротка для фабрик».
That evening, with nowhere else to turn, she moved into his comfortable apartment on the North Side, the rooms filled with plush furniture and gas lamps that cast a warm glow.
В тот же вечер, не видя другого выхода, она переехала в его уютную квартиру на Норт-Сайде, комнаты были полны мягкой мебели, а газовые лампы отбрасывали тёплый свет.
Life with Drouet was a revelation.
Жизнь с Друэ стала откровением.
He spoiled her with dinners at fine restaurants, where waiters in crisp uniforms served oysters and wine.
Он баловал её ужинами в дорогих ресторанах, где официанты в накрахмаленных рубашках подавали устрицы и вино.
Carrie shed her country ways, learning to dress elegantly and speak with poise.
Керри сбросила деревенские привычки, училась одеваться элегантно и говорить с достоинством.
Drouet, always on the road for sales, introduced her to his friends, including George Hurstwood, the manager of Fitzgerald and Moy’s, an upscale saloon on Wabash Avenue.
Друэ, вечно разъезжающий по делам, познакомил её с друзьями, в том числе с Джорджем Хёрствудом – управляющим шикарного салона Fitzgerald and Moy’s на Уобаш-авеню.
Hurstwood was in his forties, tall and distinguished with graying hair and a quiet authority.
Хёрствуду было за сорок, высокий, представительный, с проседью и тихой властностью.
Married to a social-climbing wife named Julia, he had two grown children, but his life felt empty.
Женат на жене-выскочке Джулии, имел двоих взрослых детей, но жизнь казалась пустой.
From the moment he saw Carrie, her simple beauty captivated him.
С первого взгляда на Керри её простая красота пленила его.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.