Рианнон Илларионова – Школа Хизер Блоссом. Часть 2 (страница 38)
— Моего сына, Кормака О'Ши, — пояснила Белинда, — и одной прекрасной дамы из Страны Ворожеек.
— Темной? — уточнила Элли.
— О, разумеется. Тьма там била через край.
Элли вновь немного стушевалась.
— А эти люди, которые меня вырастили? Они мне никто? — в голосе прозвучала и просьба, и надежда.
«Пожалуйста. Боги! Пусть они будут никем».
Белинда кивнула:
— Практически никто. Очень и очень дальние родственники. Я им хорошо платила за их работу.
«Еще и за деньги! — с душащей обидой подумала Элли, вспоминая брюзгливый взгляд «отца» и вечную тревогу в глазах «матери». — Меня отдали вулгарам. Почему не в семью ведьм?»
— Тебя нужно было спрятать, — пояснила Белинда, словно услышала мысли девушки. — Просто поверь, очень нужно. А они... были бедные. Я отчего-то подумала, что они будут благодарны... и добры к тебе.
«Они не были добры, — вновь не решилась сказать Элли. — Они меня просто не любили».
— Эти люди... Они знали, кто я?
— Да, — кивнула Белинда. — Я подумала, что так они будут... осторожней.
«Тогда они... считали меня чем-то вроде монстра. Выродка? Аномалии? Я уже никогда не узнаю».
— Твоя настоящая мать — решила рассказать бабушка более подробно, — враждовала с Королем. Темные и светлые фэйри постоянно воюют. И она, похоже, проиграла, раз исчезла. Тебе было пять. Твой отец, мой сын, ушел в Страну Вечного Лета по своей воле, он хотел отыскать супругу. Ты осталась со мной, а у меня катастрофически не было времени. Я была магистром Ордена, власть казалась мне незыблемой и вечной.
Когда мы поняли, что камень, который я нашла в портале, дает власть над бессмертными — это было... — Белинда воздела глаза к потолку, — сказочно. Перед нашей организацией раскрылись фантастические возможности. Я училась ими управлять, но, как быстро выяснилось, бессмертные не впутывают людей в свои склоки. Тут я была бессильна.
Я ездила по разным странам, сотрудничала и враждовала, я не могла возить с собой ребенка. Поэтому пришлось отдать тебя в семью старого приятеля, но и там стало слишком опасно. Не спрашивай, почему. И я отвезла тебя дальним родственникам.
— Подожди, — Элли даже вскочила, — а сначала меня кому отдали?
— Сабрине и Ричарду Драммондам, — пояснила бабушка.
Элли села обратно, бессильно опустив плечи:
— Грэм... Он меня знал. Почему я его не помнила? Мне было пять?
— Да...— неуверенно сказала Белинда, — около того. Я обратилась к одной из фэйри, и тебе стерли память. На всякий случай.
— Магией?
— Да...
— Зачем?! — Элли почти кричала. — Я смогу вспомнить когда-нибудь? Хоть что-то? Кто это сделал?
«Грэм... Мы играли в детстве вдвоем? Я вспомню его?»
— Нет, — резко и жестко ответила Белинда, игнорируя добрую половину вопросов, — о том времени ты ничего не вспомнишь. От этого будет только вред.
— Вы меня предали! — снова со слезами в голосе закричала Элли.
Белинда даже чуть стушевалась от такого напора:
— Тише, девочка. Я искренне хотела тебя защитить. К тебе проявляли неуемное любопытство и желали видеть... Чрезвычайно настойчиво... — Белинда сделала страшные глаза. — ...Магистр Ренар. Правда, тогда никто и ничто, а рвался с графской семьей дружить. Но...
Она брезгливо поджала губы.
— ...рылом не вышел, — закончила Белинда резко и грубо.
«Темная полукровка — чудо из чудес! — голова Элли взорвалась болью. — Ненавижу! Всех!»
Она крепко стиснула руки и взглянула на сидящую в стороне Брианну, точно ища поддержки. Бри молчала, глядя на обеих О'Ши круглыми глазами.
— Кто мне стер память? Что это был за ритуал? — Элли почувствовала, что бьется в закрытую дверь.
— Может, все-таки посмотришь пакеты? — миролюбиво перевела тему Белинда. — Кроме одежды есть еще немного сладостей. Еще я привезла старый магический инструментарий твоего отца и свой старый Миракль.
— У меня есть карты, — пробормотала Элли, уже опять готовая смутиться.
— Откуда? — искренне удивилась бабушка.
— Прислали… — Элли снова села на кровать, в россыпь пестрых пакетов.
На лице Белинды появилось выражение искреннего восхищения:
— Ты уже кого-то на подарки раскручиваешь? Продолжай в том же боевом духе. Показывай!
Элли сходила за картами. Вопреки ее ожиданиям, бабушка не удивилась их потрясающей красоте и даже не уточнила, от кого девушка их получила. Слишком все было очевидно. Белинда перелистала несколько изображений и закрыла коробку. И снова Элинор не смогла догадаться о ее мыслях.
— Думаю, это я могу тебе сказать, — протянула Белинда. — Твой отец перед уходом оставил в этом особняке несколько подсказок. Простеньких, там разгадка на поверхности.
— Где оставил? — выпалила Элли.
К ней постепенно возвращался боевой дух.
— Ну... в разных местах, — неуверенно ответила Белинда. — Я и сама не знаю. Честно!
Она помолчала, избегая горящего взгляда внучки, и, покусывая губу, о чем-то размышляла.
— Это вроде охоты за сокровищем. Знаешь ведь, первая записка с информацией, куда идти дальше. Потом еще несколько.
— И где все это?
— Спроси все же у директора, — отвертелась Белинда. — Все-таки, он здесь все изучает.
«А он мне расскажет?» — подумала Элли, но снова промолчала. В бабушке было что-то, заставляющее тушеваться.
Элли принялась рассматривать старые ритуальные инструменты отца. Серебряный кубок... Хрустальная чаша... — как пояснила Белинда, ее сын не работал с драгоценными кристаллами, а обозначал Стихию Земли куском каменной соли, — жезл с витой рукоятью в виде рога единорога и кельтским орнаментом... Кадильница в виде цветка мака.
Мысль о том, что все это когда-то принадлежало ее отцу, настоящему отцу... и его звали Кормак, как древнего короля Ирландии, причиняли Элли радость на грани с болью, от того, что она, быть может, никогда не увидит этого человека. И маму, скорей всего, тоже.
— Элли, — неожиданно сказала Белинда, — я передавала тебе через Робина... перстенек. На сохранение.
— А? Да, — невнимательно ответила девушка, отрываясь от рассматривания кадильницы.
— Отдай его мне обратно. Ты ведь... ничего с ним не сделала? Надеюсь.
Элли встала, почти с облегчением намереваясь расстаться со странным украшением. Больше всего сейчас ей хотелось выяснить все о его свойствах, значении, почему он — точная копия перстня магистра и зачем Белинда отдала его Элинор? Но, получив просимое, бабушка зажала перстень в кулаке и, предупреждая возможные расспросы, неожиданно попрощалась.
— Ты не останешься на мой праздник? — немного обиделась Элли.
Белинда строго посмотрела на нее, и под этим взглядом девушка опять стушевалась:
— Ну извини, мне мир спасать надо. Подрастешь, буду брать с собой! А пока... всего хорошего.
Бабушка почти выскочила из комнаты.
Элли осталась сидеть, удивленная и обиженная до крайности. Из забытья ее вывел голос Брианны:
— Кажется, я голодная... Можно я что-нибудь попробую?
— Да, конечно, — Элинор и сама была готова начать наконец праздник. — Я только за Агни схожу.
Белинда быстро нашла Библиотеку. С трудом открыв тяжелую дверь, она вошла в огромное прохладное помещение, с наслаждением вдохнув запах старой бумаги.