реклама
Бургер менюБургер меню

Рейвен Кеннеди – Грехи купидона (страница 23)

18

– Больно, да? – вежливо спрашиваю я. – Если я сожму сильнее, наверное, будет очень больно. А мы ведь не хотим нанести тебе непоправимый вред, да?

Он качает головой так быстро, что я теряю контроль над его губами.

– Хорошо. Я рада, что ты такой сговорчивый. А теперь. Я отпущу тебя. А ты останешься здесь. Ладно?

Он смотрит на меня щенячьими глазами.

– Но… я люблю тебя.

– Конечно, любишь. Но если ты действительно любишь меня, мне нужно, чтобы ты остался здесь и притворился, что не видел меня. Иначе кто-нибудь причинит мне боль, хорошо?

На его лице возникает тревога.

– Я никому не позволю причинить тебе боль.

– Это очень мило, Ферно, – хвалю его я, гладя по голове, когда ослабляю карающую хватку на его яйцах. Он немного расслабляется, но я хочу убедиться, что он по-прежнему внимательно меня слушает, поэтому я щелкаю пальцами перед его лицом. – Слушай сюда, садовая лопата. Ты и твой водный друг должны молчать о том, что вы сегодня видели. Любому, кто спросит, скажете, что кто-то подкрался к вам и вырубил. А когда вы очнулись, все пленники исчезли. Ты можешь сделать это для меня?

– Для тебя все, что угодно, – мечтательно говорит он.

– Отлично, – я лучезарно улыбаюсь. – Я пойду, хорошо? – говорю я и отхожу от него. Остальные пленники уже ушли.

Глаза Ферно расширяются, и он делает шаг ко мне, но останавливается. Когда он видит, как мои глаза сужаются, он замирает на месте.

– Но… когда я увижу тебя снова?

Никогда.

– Скоро, – говорю я ему. – Очень скоро.

Он кивает.

– Ладно. Скоро. Хорошо.

– Запомни. Ни слова. Но на твоем месте я бы убралась отсюда. Как, по-твоему, они накажут тебя за то, что ты позволил всем пленникам сбежать?

Бликс бледнеет.

Я посылаю ему воздушный поцелуй и выныриваю через дверь, а потом бегу что есть мочи.

Глава 19

Я нагоняю пленников и вижу, что принцесса Сура уже выпустила нескольких из тюрьмы. Мы прячемся на кухне у выхода, и она тщательно указывает им, куда бежать, чтобы не попасться другим стражам.

Белрен, похоже, вот-вот потеряет сознание, поскольку он явно сотворил нечто весомое на восточной стороне крепости, чтобы отвлечь патрулирующих стражей.

Все происходит очень медленно.

Все это время я грызу ногти, а тревога грызет меня изнутри.

Медленно, мучительно медленно, число заключенных уменьшается, пока не остается последняя группа. Когда Сура разрешает, они выбегают, девушка-служанка вместе с ними.

– Спасибо! – говорит она мне и Белрену. – Большое спасибо!

Она сжимает мою руку и целует Белрена в щеку, а затем кивает и убегает в ночь.

Я пихаю его локтем.

– Видишь? Теперь ты почувствовал, как приятно помочь невинным пленникам сбежать.

Он закатывает глаза, при этом умудряясь выглядеть дерзко, хотя кажется, что он вот-вот выплюнет обратно обед.

– Я ничего не почувствовал.

– Конечно, не почувствовал.

– Хорошо. Стражи только что прошли по стене, – говорит принцесса Сура. – Теперь наш черед. Готовы? Тебе нужно заставить самозваного короля идти, Белрен. Справишься?

Он коротко кивает.

Принцесса Сура ведет нас наружу, мы быстро пересекаем территорию и оказываемся возле погруженных в тень конюшен. Я слышу, как сверху на стене переговариваются стражи, и сердце стучит в ушах, пока я молю судьбу, чтобы они нас не заметили.

Темнота быстро рассеивается с наступлением рассвета, и я знаю, что мы должны уйти как можно дальше от дворца. Не встретив в конюшне ни одного стража, мы останавливаемся в самом конце, принцесса показывает нам потайную дверь в полу за несколькими сдвинутыми тюками сена.

– Можешь отпустить его, Белрен, – мягко говорит принцесса Сура.

Он рвано выдыхает, и тело короля-червя падает на землю у наших ног, среди сена и грязи. Король начинает извиваться, как… ну, червь.

Белрен пошатывается, почти падая следом, но я успеваю подставить плечо под его грудь, чтобы подхватить.

– Нет, ты не упадешь, – хриплю я, с трудом удерживая его в вертикальном положении.

Во вспышке мерцающей голубой магии король исчезает, и на земле остается только извивающийся, светящийся голубым цветом пародочервь.

– Спасибо, приятель, – говорю я ему, потому что червяк все-таки проделал все на отлично.

– Она благодарит червя, – пыхтит Белрен.

Я щипаю его за бок, заставив подпрыгнуть.

– Спятила? – рычит он. – Я вообще-то магически истощен.

– Это не повод вести себя как придурок. Этот червяк надрал всем зад. Он спас около сотни пленных!

– Это я спас сотню пленных, – дуется Белрен.

– Конечно. Забери себе все заслуги. Я тоже помогала. Это я победила огненного фейри. Всегда пожалуйста.

Белрен только закатывает глаза, а принцесса начинает спускаться по лестнице, которая ведет в подвал.

Путь от подвального хода до дворцовых стен на западной стороне крепости мучительно долгий, но в конце концов мы добираемся до потайной двери и умудряемся выскользнуть на внешнюю территорию. Белрен что-то ворчит и указывает тяжелым пальцем в сторону леса, поэтому мы с принцессой поворачиваем в том направлении и идем. Но как только мы достигаем линии деревьев, Белрен падает, увлекая меня за собой на землю.

Он сваливается на меня, и я пищу от удивления, придавленная к траве его весом.

– Уф. Этот парень тяжелее, чем кажется.

Нам с принцессой Сурой удается столкнуть его с меня, и я приподнимаюсь на локтях и выдыхаю.

– Это было… тяжело во всех смыслах.

Принцесса Сура осматривает Белрена, а затем садится спиной к дереву, чтобы передохнуть. Мы выглядим изможденными, усталыми и грязными.

– Как думаете, все пленники выбрались?

– Будем надеяться, – отвечает принцесса.

Она прислоняется головой к дереву и закрывает глаза.

– Отдохнем несколько минут, а потом нужно будет уходить отсюда. Они усиленно патрулируют эту местность, а мы не так далеко от стен замка.

Я с сомнением смотрю на потерявшего сознание Белрена.

– Как мы пойдем с ним?

Принцесса поднимает голову и осматривается.

– Белрен не просто так хотел, чтобы мы пришли сюда. Интересно…

Она не договаривает, потому что перед нами из портала внезапно возникает фейри.