Рейвен Кеннеди – Грехи купидона (страница 20)
– Служанка! – кричит король, заставляя меня подпрыгнуть.
Я бросаюсь вперед и протягиваю ладонь, чтобы взять мыло. Руки дрожат, поэтому вместо того, чтобы как следует ухватиться за кусок, я ударяю по нему, и он плюхается в воду.
Я поднимаю на короля перепуганный взгляд, но он только вздыхает и откидывает голову назад.
– Хорошо. Ты можешь начать снизу.
Я только что услышала хихиканье теней? Я задушу этого вора во сне.
Стиснув зубы, я закатываю рукава и окунаю руку в воду, стараясь не гримасничать, когда в поисках куска мыла задеваю бедро фиолетового цвета. Клянусь, если эта штука приземлилась на его причиндалы, я провалюсь.
К счастью, я нахожу мыло в углу возле бугристого колена. Я благодарю все силы Госпожи Удачи, которые могли быть ответственны за это.
Я перемещаюсь в конец ванны и начинаю мыть королю ноги, так как они кажутся наиболее безопасным местом. Я намыливаю их, и, да, парню нужен серьезный педикюр. Разве у него нет ответственных за подобное фейри? Его ногти на ногах похожи на пожелтевшие ребристые когти, полные серой грязи. Помимо общей дряхлости, он выглядит немного больным, если честно. Он кажется бледнее и тоньше, чем раньше, и просто… истощеннее.
Я слышу, как король вздыхает, протягивая ко мне другую ногу.
– Что ты делаешь? – рычит он, поднимая голову, чтобы раздраженно на меня посмотреть.
– Ммм, мою ваши ноги?
– У тебя ужасно получается, – заявляет он. – Массируй их правильно, или я отправлю тебя в конюшню разгребать дерьмо до конца твоей ничтожной жизни.
– Простите, – лепечу я.
– Вот что не так с этим миром в наши дни. Фейри не знают своего места. Мой сын и я – члены королевской семьи. То, что мы говорим, является законом, и пришло время напомнить вам всем об этом! – говорит он, шлепая рукой по бугристому колену, отчего по всей комнате разлетаются брызги. – Восстания низших фейри, и слуги, которые думают, что могут просто уйти… – Король делает паузу, его лицо полно яростного негодования. – Мы заставим их заплатить. Мой сын – мыслитель. Планирует все наперед. Он все предвидел, о да, – говорит он, кивая самому себе. – Мы получим порядок и преданность или всех уничтожим!
Я вздрагиваю от злости его голоса.
– Контроль, – продолжает он. – Все дело в контроле. Мой сын знает. Он понимает необходимость контроля. Я убедился в этом. – Король прекращает свою тираду, словно внезапно вспомнив, что я нахожусь с ним в одной комнате. Хотела бы я, чтобы это было не так. Я почти уверена, что вижу в воде фиолетовый лобок.
– Ну что? – рявкает он. – Продолжай!
Вскочив на ноги, я быстро начинаю массировать большими пальцами своды его ступней. Через мгновение он снова расслабляется и закрывает глаза с тревожным стоном, когда я массирую его икры.
О Боже, пожалуйста, пусть это не будет ванной со счастливым концом. Я останусь с травмой на всю жизнь.
Как раз, когда я собираюсь проклясть Белрена на веки вечные за то, что он не торопится, он наконец выходит из тени с пародочервем в руках. Большая его часть обернута вокруг предплечья Белрена, а голова зажата пальцами. Язык существа уже высунут, он фиолетовый и болтается из стороны в сторону, пытаясь за что-нибудь зацепиться, пока сам червь извивается в руках.
Белрен подносит червя к спине короля, а я продолжаю массаж, без пауз растирая мышцы его ног. Я боюсь, что король откроет глаза, заметит Белрена и поднимет тревогу. Я так усердствую в своей попытке отвлечь его, что немного перебарщиваю. Король издает еще один стон удовлетворения.
Я отдергиваю руки в ужасе и отвращении.
О, боги, я прикоснулась к его поршню. Он был волосатый. Кроме того, слегка потрепанный. Я
– Не останавливайся, – рычит король Белуар.
Твою мать. Фу. И еще, нет. Ни за что.
Я смотрю на Белрена, но по его лицу понятно, что он практически кусает губы, чтобы не рассмеяться надо мной, и ничем не может помочь. Придурок.
Червяк лижет короля и начинает мерцать. Белрен быстрым движением головы приказывает идти за собой, а затем без единого звука выскальзывает из комнаты. А я остаюсь таращиться на короля, как идиотка, и пытаюсь понять, как выкрутиться из ситуации, в которой я должна поработать рукой королю этого мира.
Проблемы купидонов.
Глава 16
Я все еще смотрю на тени, в которых исчез Белрен и бросил меня с голым монархом, но чувствую, как король хватает меня за руку.
Я вскрикиваю, но, к счастью, моя рука в мыле и потому выскальзывает из королевской хватки. Я вздрагиваю и падаю на каменный пол.
– Что, черт возьми, ты делаешь? – рычит король Белуар, выглядя разъяренным.
Я пытаюсь подняться на ноги, но путаюсь в платье и снова падаю на пол. Король прищуривается, глядя на меня. Теперь, когда я нахожусь ближе к разожженному камину, я вижу, как в его глазах мелькают мысли, пока он смотрит на меня.
– Ты выглядишь знакомо.
Мне удается подняться на ноги и убрать за плечо вьющиеся розовые волосы.
– Я-я? Я всего лишь служанка, Ваше Величество.
Я вижу, как его глаза расширяются от узнавания. Он вскакивает на ноги, заставляя меня удивленно моргнуть. Каждый дюйм его лавандовой дряблой кожи выставлен напоказ.
–
Я качаю головой, но он просто выходит из ванны и направляется ко мне. Несмотря на то, что король выглядит слабым и нездоровым, у меня нет никаких сомнений в том, что он может расправиться со мной прямо на месте. Он, может, и стар, но силен.
Конечно, в этот момент у меня начинается паника, а когда я паникую, я иногда совершаю глупые купидоньи поступки.
Он тянется вперед, чтобы схватить меня, а я в это время швыряю кусок мыла ему в голову и дышу Страстью прямо ему в лицо. Страсть вылетает розовыми струйками, но мне некогда ее разглядывать. Я уворачиваюсь от рук короля и бегу в другой конец комнаты.
Я не слышу, чтобы король звал стражу, и бросаю торопливый взгляд назад. И вижу, что он держит в руках кусок мыла и смотрит на него со странным выражением.
Я рывком останавливаюсь. Все следы подозрительности и гнева исчезли. Король смотрит на кусок мыла, как… О, хорошо. Теперь он его целует.
Я вздрагиваю, увидев, как высовывается фиолетовый язык, а глаза закрываются со стоном – король целуется с куском мыла.
Я раздраженно вздыхаю.
– Проклятье.
Я наблюдаю за этим, в равной степени ужасаясь и восхищаясь, а король продолжает ласкать мыло, словно надеясь, что в нем появится дырочка и он сможет вставить туда свой растущий стержень.
Мне почти стыдно за мое вырвавшееся Дыхание Страсти, но не настолько, чтобы оставаться здесь, пока король занят.
Кроме того, это пройдет. Рано или поздно.
Я выскакиваю из комнаты, но только чтобы едва не столкнуться со стражем… и королем.
Я почти пугаюсь, решив, что каким-то образом он опередил меня с помощью магии, но потом понимаю, что страж – это, собственно, Белрен, и успокаиваюсь настолько, что вспоминаю о черве. Белрен закрывает дверь королевского гардероба, в котором он, должно быть, принарядил короля-червя, а заодно нашел время украсть одежду стража. Возможно, сейчас в чулане для метел лежит без сознания какой-нибудь голый страж.
– Идем, – говорит Белрен, подталкивая нас вперед.
Дверь в коридор уже открыта, а стражей нет. Я понятия не имею, что Белрен сделал с ними на этот раз, но не спрашиваю, а торопливо шагаю рядом. Мы торопливо спускаемся на кухню и начинаем пробираться к подземному ходу, который приведет к входу в тюремную башню.
– Стань невидимкой.
Я так и делаю, и вот уже Белрен и король ступают в комнату стражей.
Там дежурят двое, я узнаю их обоих. За столом сидит водный дух Бликс, в которого влюблена моя подруга Мосси, а рядом с ним – огненный фейри Ферно с кожей, которая светится, как угли, и кудрявыми дымящимися волосами.
Оба фейри вскакивают на ноги от удивления при нашем появлении, но затем торопливо кланяются, увидев короля. Ну, во всяком случае, короля-червя.
Теперь, когда я могу хорошо его разглядеть, должна признать – подражание вышло точным. Но есть и мелкие отличия. Например, у белых волос слегка голубоватый оттенок, а выражение лица пустое, как будто в его голове нет никаких мыслей. Что, думаю, логично.
– Ваше Величество? – Король дергает головой вниз и коротко ворчит.
Стражи обмениваются взглядами.
– Чем мы можем вам помочь? – спрашивает Бликс.
Вместо ответа король поднимает руку и машет ею в направлении двери.
Когда он делает это снова, я понимаю, что Белрен использует телекинез, чтобы двигать короля-червя. Тот похож на странную марионетку без ниточек.
– Вы собираетесь просто так стоять? Ваш король хочет попасть внутрь тюрьмы, – рявкает Белрен, заставляя Бликса броситься за ключами.
– Конечно. Сию секунду.