Рейчел Кейн – Меч и ручка (страница 21)
– Это отголоски традиции, которая не видела разницы между двумя понятиями, – сказал Искандер. – Бояться нечего. А теперь иди спать. Отдыхай. И помоги Томасу утром.
Морган намеревалась последовать приказам Искандера, честно, но когда вышла в изогнутый коридор, ведущий к центральной части с подъемной камерой, которая доставила ее к двери ее старой спальни – спальни, в которой все еще хранились вещи, полные плохих воспоминаний о прошлом, что она оставила, – то не смогла войти. Морган убежала на кухню и съела целую тарелку супа стоя. Дежурящая на кухне женщина пекла хлеб, и от его насыщенного аромата у Морган потекли слюнки, хотя ее голод уже был утолен.
Морган взяла с собой одну горячую булочку и поднялась на самый высокий, открытый для общественности этаж Железной башни: в сады. Они были такими же, какими Морган видела их в последний раз, полными красок и жизни. Пение птиц на деревьях и плеск воды в фонтанах на время успокоили какую-то беспокойную частичку ее души, и Морган растянулась на одном из длинных садовых шезлонгов, затем свернулась калачиком и наконец позволила себе уснуть, все еще сжимая в руке недоеденную булочку.
«Я сплю», – подумала Морган.
Она дрейфовала в океане, глядя в темное небо, усеянное звездами. Наблюдала, как кометы проносятся по черноте, оставляя за собой огненные шлейфы. Она была счастлива.
А потом начала тонуть.
Морган показалось, что вокруг ее талии обвязали веревку и какой-то великан потянул ее вниз. Морган будто бы падала с огромной высоты, вода бурлила вокруг нее, она размахивала руками и пыталась ухватиться за спокойную поверхность воды. Пыталась задержать дыхание. Но не могла.
Однако когда она все-таки вдохнула, то почувствовала воздух – свежий воздух, пахнущий цветами и землей.
А потом Морган уже стояла на песчаном дне океана, который тоже освещало восходящее солнце, а напротив нее, скрестив ноги, на волнах сидела молодая женщина. На ней было ярко-желтое шелковое сари, которое развевалось на водной ряби. – Как красиво, – сказала Морган, и слова вырвались изо рта вместе со странными маленькими пузырьками, которые каким-то образом обрели смысл, хотя Морган вообще не услышала ни звука.
Молодая женщина улыбнулась, изучающе посмотрела на нее и ничего не сказала. Затем она протянула руку ладонью вверх, как будто прося о чем-то. Морган неуверенно протянула левую руку в ответ. Пальцы той женщины сомкнулись на руке Морган, и она почувствовала удар, подобный разряду молнии. Вода вскипела и запузырилась вокруг них. Солнце поднялось и опустилось, поднялось и опустилось, словно было игрушкой на веревочке, а потом начало плыть наверх, и они вдвоем последовали за ним.
Кто-то преградил им путь.
Старый архивариус посмотрел на них сверху вниз своими полными зависти глазами на морщинистом лице и сказал:
– Отдайте то, что принадлежит мне.
Гарги – каким-то образом Морган узнала, что молодая женщина, путешествующая с ней, была Гарги Вачакнави, чья кровь скрывалась в кольце, – произнесла первое и единственное слово, которое она хотела сказать.
– Нет, – отозвалась она, все еще улыбаясь, и отпустила руку Морган. Не дожидаясь просьбы, Морган потянулась и коснулась этой же рукой лица архивариуса.
Тот почернел, как пшеница в Филадельфии. Он оказался отравлен. Превратился в пепел и унесся прочь вдоль берега, а Морган посмотрела на Гарги и спросила:
– Это было правильное решение?
Затем Морган поняла, что и она тоже разлагается. Хлопья праха падали с нее в воду. Она закричала и потянулась за помощью, но солнце уже зашло, и тогда Морган в отчаянии поплыла к поверхности, однако половина ее тела уже исчезла, превратившись в пепел, а когда она открыла рот, чтобы закричать, из него вырвалось мокрое облако крови.
Морган проснулась в ужасе. Ее сердце билось так быстро, что становилось больно. Морган медленно села и уставилась на кольцо на своем пальце. «Причиной этого сна было оно?» Нет, конечно, нет. Наверняка сон был всего лишь ее собственной усталостью, яростью и болью, которые вернулись, чтобы напугать ее, когда она потеряла бдительность. Кольцо не могло вызывать кошмарные сны. Не могло общаться с ней и отдавать приказы, или предупреждать, или что-то еще. Это было просто-напросто вместилищем для хранения древней энергии.
Если бы Морган хоть на мгновение поверила во что-то другое, ей пришлось бы бросить кольцо в кузницу Томаса и навсегда расплавить.
Однако, несмотря на этот сон, Морган не могла не согласиться с тем, что кольцо, похоже, помогло ей. Она почувствовала себя лучше. Сильнее. Контролировала себя и свою силу лучше, чем когда-либо за последнее время. И хотя Морган была рада возможности поспать, все равно сомневалась, что обыкновенный отдых произвел бы на нее такое волшебное действие.
Когда Морган взглянула на вид из окон сада, то с удивлением обнаружила, что снаружи все еще темно. По часам стало ясно, что время только-только перевалило за полночь. Это было странно. Морган казалось, что она проспала целый день.
Кольцо казалось тяжелым и теплым у нее на пальце, и Морган поднесла его к свету, чтобы полюбоваться, пока расчесывала спутанные волосы. Красное пятнышко медленно покачивалось из стороны в сторону – не реагируя на движение ее руки, а путешествуя на свое усмотрение. «Колдовство», – снова подумала Морган и чуточку поежилась. По крайней мере в ее сознании, но всегда существовала твердая стена между представлениями о магии и рациональными, логичными, воспроизводимыми манипуляциями алхимии, которая создавала
Однако это кольцо казалось… иным. Как будто было создано на тех же принципах, но ушло дальше, глубже, в более странные глубины, чем все, что Морган знала. Это пугало. И интриговало. Конечно, Морган знала о легендарной Гарги; та была женщиной, которая настолько превзошла других ученых, что никто, даже самый жестокий из королей, не смог бы стереть из истории мира ее великолепие. «И я точно не она, – подумала Морган. – Так почему же это кольцо у меня на руке?»
«Потому что так надо».
Морган не знала, откуда взялась эта мысль, но приняла ее как безоговорочную истину. Она чувствовала себя здоровой, уверенной, сосредоточеной.
А еще ей очень нужно было в туалет и во рту стоял неприятный привкус. И волосы спутались безнадежно. Вокруг царила еще глубокая ночь, но Морган могла хотя бы попытаться выглядеть презентабельно.
Морган вернулась в свою комнату, воспользовалась туалетом, переоделась и расчесала волосы. Теперь не оставалось сомнений. Она даже
Когда же она уже собралась уходить, раздался тяжелый стук в дверь. Взволнованный, неритмичный, и Морган поспешила открыть.
На пороге стояла рыжеволосая Аннис и тяжело дышала. На щеках у нее выступили ярко-красные пятна, будто она только что пробежала несколько лестничных пролетов, чтобы добраться до Морган.
– Что не так? – спросила Морган.
Она искренне забеспокоилась, что что-то приключилось с Искандером, и встревожилась не меньше Аннис. Аннис любила Искандера, всегда любила. И Морган не могла вообразить, что еще могло вызвать такую спешку.
Однако это был не Искандер. За спиной у Аннис стоял профессор Вульф, который выглядел усталым и измученным. – Ваш друг ранен, – сказала Аннис.
–
– Не я, – ответил Вульф. – Глен подстрелили. Доктор, который за ней ухаживает, сделал все, что мог, но Глен нужно больше, – сказал он. – Она теряет слишком много крови. Ей осталось недолго. Мне нужно, чтобы ты пошла со мной.
Морган не колебалась. Она вышла из своей комнаты, закрыла дверь и сказала:
– Я готова.
Что бы там ни было, Вульф даже преуменьшил проблему; Морган поняла это в ту самую секунду, как увидела Глен, лежащую в постели неподвижно и тихо. Врач, сидевший рядом с ней, поднялся, когда они вошли, и направился им навстречу. – Есть изменения? – спросил Вульф.
– Никаких. У нее внутреннее кровотечение, а у меня здесь нет возможность сделать операцию и найти порванные сосуды. Она умрет от шока, если я попытаюсь.
Врач казался чрезвычайно компетентным; Морган восприняла диагноз за чистую правду. Она подошла к кровати Глен и посмотрела на нее сверху вниз. Морган никогда не видела Глен такой неподвижной, даже когда та спала; молодая валлийка всегда была в движении, или хотя бы ее глаза бегали под опущенными веками. Однако сейчас Глен выглядела бледной и неподвижной, будто собственная надгробная статуя.
Кожа Глен была холодной, словно все жизненные силы ушли в ее центр; Морган призвала крошечный ручеек силы, и тело ее подруги прямо перед ней засияло, переливаясь потоками красного, синего, золотого… и постепенно расширяющейся чернотой глубоко внутри.
Глен умирала. Сражалась так, как сражалась во всех своих битвах – с абсолютной, непреклонной борьбой. Однако в этой битве она была на стороне проигравших, ее ресурсы истощены, союзники ее покинули. Она сражалась в одиночку.