реклама
Бургер менюБургер меню

Рейчел Кейн – Чернила и кость (страница 73)

18

– Да, ты его убил, – как ни в чем не бывало ответил руководитель Артифекса. – Ну, или по крайней мере, так гласит официальная версия этой истории. Пьяная драка, которая вышла из-под контроля, вполне себе… обычное дело, в печальном смысле этого слова. А потом ты запаниковал. Ты побежал к профессору Вульфу, полагая, что он поможет тебе скрыть следы преступления. Однако, к сожалению для тебя, юный Шрайбер был еще жив достаточно долго, чтобы успеть позвать на помощь и вызвать библиотечную охрану. Прибывшие солдаты вывели всех из дома Птолемея, ради их же безопасности, разумеется. Увы, но твой друг Томас умер до того, как врачи успели прибыть к нему на помощь.

– Но я не… – Джесс мог бы начать возмущаться и возражать, однако умолк после того, как выпалил три первых слова. Его возражения не принесут никакой пользы. Руководитель Артифекса прекрасно знал, что Джесс не убивал своего лучшего друга. Однако правда заключалась в том, во что хотела верить Великая библиотека. Это и был урок, который стоило давно уяснить.

– Разумеется, ты его не убивал. Однако я могу с легкостью выставить тебя виноватым, и за это ты заплатишь своей жизнью. И Вульф заплатит своей жизнью. И капитан Санти своей, что, конечно же, будет обидно, потому что он очень и очень талантливый в своем деле. – Руководитель Артифекса все это время по-прежнему продолжал вертеть мраморный шарик в своих кривых пальцах, однако теперь он осторожно положил его обратно на маленькую позолоченную подставку на письменном столе. – Твои друзья-студенты тоже могут оказаться в числе подозреваемых в совершенном преступлении.

– Что за бред вы вообще несете? – Джесс с трудом осознал, каким напряженным, мрачным тоном он это сказал. Этот тон напомнил ему тон его отца в тот день, когда Лиама повесили за то, что поймали его с книгой. В тот день сердце отца разбилось на множество осколков, а когда оно снова зажило, стало суровым, как железо.

– С этого самого момента ты станешь моими глазами и ушами, – произнес руководитель Артифекса. – Профессор Вульф – очень опасный человек, который вынашивает опасные планы в своей голове, и, несмотря на то что у него есть могущественные защитники, его можно и нужно остановить. Твой друг Томас оказался под его влиянием и погиб, и в его смерти можно винить лишь Вульфа.

Джесс сжал руки в кулаки и осознал, что сделал это, только когда почувствовал боль. Он заставил себя расслабиться.

– Вы хотите, чтобы я шпионил за Вульфом, – сказал Джесс. – Чтобы я работал на вас, человека, который убил моего лучшего друга.

– Я думаю, что ты умен и сообразителен, думаю, что ты очень способный молодой человек, которого ждет великое будущее в Библиотеке, и что ты сделаешь правильный выбор ради своего же благополучия. Ты знаешь, как поступать практично, потому что вырос в семье, где всегда поступают практично. Томас был умным, но чрезвычайно наивным молодым человеком. Ты не допустишь тех же ошибок, что и он.

– Вы что, и правда верите, что я стану на вас работать?

– О, я думаю, что ты скорее согласишься работать шпионом, чем захочешь оказаться на виселице, как твой брат Лиам, – ответил руководитель Артифекса. Он нажал на какую-то кнопку, расположенную на его письменном столе, и дверь за спиной Джесса распахнулась с металлическим щелчком. Джесс ощутил поток свежего воздуха, ворвавшегося в кабинет. Обернувшись, он увидел двух библиотечных солдат у себя за спиной. Один из них вытаскивал из-за пояса новенькие наручники. – Да или нет, мне нужно услышать твой ответ.

– Как вы можете быть уверены, что я буду докладывать вам правду?

– Ты и правда веришь, что будешь моим единственным источником информации? Если я хоть раз уличу тебя во лжи, ты окажешься на виселице. Да или нет, Джесс. Твое время почти истекло.

Джесс зажмурил глаза на несколько секунд не потому, что был не уверен в своем ответе, а потому, что не хотел больше смотреть на этого старика. У него возникло нездоровое желание, которое он с огромным трудом мог сдержать: ему хотелось схватить мраморный шарик и ударить им руководителя Артифекса по голове, точно как поступили с Томасом.

– Да, – тихо произнес Джесс. – Что мне сказать Вульфу?

– Ты скажешь ему, что я тебя допросил, а потом отпустил. С этого самого момента ты будешь писать мне от руки отчеты, когда будет происходить что-либо интересное, связанное с профессором Вульфом. Ты меня понял? И, как я уже сказал, у меня будут другие докладчики. Я узнаю, если ты попытаешься меня обмануть.

– Почему бы вам его просто-напросто не убить? – поинтересовался Джесс. Теперь он снова открыл глаза, потому что хотел видеть лицо старика, когда тот ответит.

– Определенным врагам иногда лучше позволить уничтожить самих себя. – Руководитель Артифекса обошел свой письменный стол, сел за него и жестом отпустил всех и раскрыл бланк в кожаном переплете, лежавший у него на столе. – Надеюсь в скором времени снова услышать о тебе, Брайтвелл. В очень скором времени.

Записки

Выписка из допроса кандидата Томаса Шрайбера, проведенного руководителем Артифекса, переданная в Черные архивы по распоряжению хранителей.

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Объясни, как тебе в голову пришла идея создания устройства.

ШРАЙБЕР: Мне нравится чинить и мастерить вещи. У моих младших братьев есть деревянные кубики, которые я для них сделал, с буквами на каждой грани. У нас была игра, в которой мы составляли слова из букв, а потом делали оттиск этих слов на земле и…

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Кто попросил тебя построить машину?

ШРАЙБЕР: Никто, сэр. Мне хотелось посмотреть, как она будет работать. Я думал, что, когда закончу, покажу ее профессору Вульфу.

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: И? Ты показал ее профессору Вульфу?

ШРАЙБЕР: Нет, сэр. У меня не было возможности. Мы только вернулись, и я не мог уснуть, поэтому решил доработать ее. Я только начал работу сегодня ночью. Я собирался показать изобретение профессору с утра. Сэр, я не понимаю – я сделал что-то не так? Разве Библиотека не извлечет пользу из подобного изобретения?

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Получается, Вульф никогда не видел эту машину. И ты никогда не показывал ему свои чертежи и графики, а также никогда не обсуждал с ним свои задумки. Он никогда не просил тебя заниматься этим, чтобы подорвать авторитет Библиотеки.

ШРАЙБЕР: Сэр! Нет-нет, я вовсе не собирался подрывать авторитет Библиотеки! Я хотел помочь Библиотеке, а не навредить ей. Профессор Вульф даже не догадывался об этом. Я хотел подождать, чтобы показать ему устройство, когда все будет полностью готово.

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Не бойся, кандидат. Никто не сомневается в твоих способностях или же твоей гениальности. И нужно быть чрезвычайно одаренным молодым человеком, чтобы создать подобное тому, что создал ты, чтобы изобрести устройство, способное… сотрясти мир.

ШРАЙБЕР: Спасибо, сэр. Я рад, что вы так считаете. Я могу доработать ее, сделать еще лучше, если только вы предоставите мне мастерскую и инструменты, чтобы…

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: А знаешь ли ты, что случается, когда сотрясается мир, Томас? Города оказываются уничтожены. Люди погибают. Рушатся целые империи. Все то, что лежит в основе основ Библиотеки, падет. Когда я говорю, что твое изобретение может сотрясти мир, я не говорю это как комплимент. Это осуждение.

(Записано, что ШРАЙБЕР молчит.)

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Кто еще видел чертежи и знал о твоих планах? Кто знал об устройстве?

ШРАЙБЕР: Никто, сэр.

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: У тебя есть начерченные от руки копии схем?

ШРАЙБЕР: Я все записывал в своем личном журнале. Больше никто их не видел.

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Что ж, разумеется, мы проверим, говоришь ли ты правду.

ШРАЙБЕР: Вы собираетесь уничтожить печатную машину?

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: О нет, мальчик мой. Мы просто поставим ее на склад, к остальным подобным изобретениям. Ты далеко не первый, кто придумал такое устройство. И вряд ли будешь последним.

ШРАЙБЕР: Вы собираетесь меня убить.

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Некоторые идеи распространяются, как опасный вирус. Их необходимо уничтожать на корню до того, как они успеют пустить корни. Не самое приятное правило медицины гласит, что конечность с гангреной необходимо ампутировать до того, как болезнь завладеет всем телом, чтобы спасти человека. В последний раз спрашиваю, скажи мне, кто еще знает об этом, и ты сможешь прожить остаток своих дней в темнице и тебе не придется гнить в безымянной могиле.

(Записано, что ШРАЙБЕР молчит.)

РУКОВОДИТЕЛЬ АРТИФЕКСА: Что ж, в какого бы бога ты ни верил, да сжалится он над тобой.

(Затем руководитель Артифекса отдал приказ увести кандидата Шрайбера для дальнейшего допроса.)

Конец отчета.

Глава шестнадцатая

Когда Джесса проводили на выход из серапеума, по небу уже разливался теплый рассвет; небо на востоке окрасилось в мягкие желтые и оранжевые оттенки, а на западе было залито еще цветом индиго. Каменная верхушка пирамиды отражала свет и блестела на солнце, которое только-только всходило над горизонтом.

Пирамида выглядела прекрасной, непоколебимой и вечной, и Джесс отвел глаза. Голова у него гудела одновременно от напряжения и усталости, и ему было противно от мыслей о том, что только что с ним произошло. На этот раз солдаты не стали его связывать. Он проводили его вдоль двора, мимо выстроенных в ряд статуй каменных стражников, которые походили на армейскую колонну, а потом вывели в парк, укрытый тенью ветвей оливковых деревьев.