18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рэй Куни – Пьесы (страница 11)

18

ДЖОАННА. Тебя здесь не должно было быть до половины девятого!

ЛИНДА. Хотела шампанское на лед поставить. Поставишь, ладно? А я сбегаю домой, надену что-нибудь пооткровеннее. Слушай, а чай у тебя есть?

ДЖОАННА. Чай?

ЛИНДА. Я, пока не выпью чашку чая, ни на что такое не способна.

Звонит телефон. ДЖОАННА снимает трубку.

ДЖОАННА. (в трубку) Да? Да, это я. Уолтер? Какой Уолтер?

ЛИНДА. Уолтер?!

ГЕНРИ (выглядывая из бара). Да-да, "Джон Уолкер". Любимый виски. Уже наливаю. (Скрывается в баре.)

ДЖОАННА.(в трубку) Да, она как раз здесь. (Линде.) Просит, чтобы ты взяла трубку. Похоже, он не в себе.

ЛИНДА. От нетерпения. Я там возьму. (Убегает в спальню, закрыв за собой дверь.)

ДЖОАННА (в трубку, с насмешкой). Пожалуйста, не вешайте трубку, я пытаюсь вас соединить.

ЛИНДА (в трубку). Алло? Что случилось, мой сладкий?

ДЖОАННА. Ах, ах! (Вешает трубку и ставит шампанское на письменный стол.)

ЛИНДА (в трубку). Да-да, котик, все в порядке!

ГЕНРИ входит из бара. ЛИНДА устраивается на кровати спиной к зрителю, и ее разговор по телефону не слышен.

ГЕНРИ. Поторапливайся, Линда. Я должен… А где она?

ДЖОАННА. По телефону говорит.

ГЕНРИ. А я думал, это ты говоришь.

ДЖОАННА. Я уже поговорила. А она вдруг вспомнила, что давно не звонила дяде.

ГЕНРИ. А, ну да… Какому еще дяде?

ДЖОАННА. Ммм… У тебя есть дядя Джордж?

ГЕНРИ. Есть.

ДЖОАННА. Ну, вот ему.

ГЕНРИ. Бедный старик. В последнее время он сильно сдал. (Идет к спальне.)

ЛИНДА, повернувшись на другой бок, посылает Уолтеру чмокающие звуки. ГЕНРИ тихо входит в спальню и, стоя позади Линды, с улыбкой наблюдает за столь нежным вниманием к "дяде Джорджу".

ГЕНРИ. Передай от меня привет.

ЛИНДА (встрепенувшись). Что?

ГЕНРИ. Скажи, пусть держит хвост пистолетом.

ЛИНДА. Хвост пистолетом?

ГЕНРИ. Дядя Джордж.

ЛИНДА. А… Ну, да. (В трубку.) Это Генри, твой племянник… Мой муж, Генри.

ГЕНРИ. Дай-ка мне. (Делает к ней шаг.) Я с ним поговорю.

ЛИНДА. До свиданья, дядя Джордж. (Поспешно кладет трубку и быстро проходит в гостиную.) Он сказал, очень торопится.

ГЕНРИ. Торопится? Куда это он торопится, он уже полгода, как с постели не встает! (Идет следом за ней в гостиную.)

ЛИНДА (Джоанне). Счастливо, дорогая. В выходные увидимся. (Тихо.) Не запирай входную дверь. (Громко, Генри.) До вечера, дорогой!

ГЕНРИ. Забыл тебе сказать, у меня вечером деловая встреча.

ЛИНДА. Бедный. Опять?

ГЕНРИ. Обычная история.

ЛИНДА

(вместе).Придется развлекать очередного клиента.

ГЕНРИ

ГЕНРИ. Боюсь, что да.

ДЖОАННА. И кто же это?

ГЕНРИ. Старый школьный учитель. Пенсионер.

ДЖОАННА. Понимаю.

ГЕНРИ (Линде). Он… Хочет посвятить себя сочинению рассказов для детей.

ЛИНДА. Ну, ясно.

Женщины понимающе переглядываются.

ГЕНРИ. Сейчас у него очень любопытный замысел. Храбрый лягушонок.

ЛИНДА. Как интересно.

ГЕНРИ. Билл Хэмфри.

ДЖОАННА. Удачное имя для лягушонка.

ГЕНРИ. Да, очень!.. Да нет, это автора так зовут. Имя лягушонка пока не найдено, это как раз тема сегодняшней встречи. Лично-то мы с ним еще не знакомы, с этим…

ЛИНДА. С Биллом Хэмфри.

ГЕНРИ. Вот-вот. То есть, знакомы только по телефону. У него столько идей - думаю, работать придется до полуночи, это как минимум.

ДЖОАННА. Смотри, не переработай.

ГЕНРИ. Да уж постараюсь. (Линде.) Так что ты ложись, не жди меня.

ЛИНДА. Знаешь, я, наверное, сегодня тоже задержусь.

ГЕНРИ. Да что ты?

ЛИНДА. Освобожусь что-нибудь…

ДЖОАННА. В десять тридцать.

ЛИНДА. В десять тридцать.

ГЕНРИ. А что у тебя?

ЛИНДА. Джоанна просила поучаствовать в благотворительной акции.

ГЕНРИ. Да? Ну-ну. Только не увлекайся.