реклама
Бургер менюБургер меню

Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 30)

18

– А он что-нибудь говорил насчет кровотечения?

– Да. Он сказал, что кровотечение от такой раны, должно быть, было обильным. Много было крови.

– Ну да. Полностью согласен. Посмотрите сюда, милорд.

Лорд Дарси сделал шаг к покойному.

– На тело действительно наложили фиксирующее заклятье. Но теперь оно выдохлось, на коже крайне мало микроорганизмов. Внутри тела – ничего живого. Однако тело обмыли после того, как кровь свернулась, и только затем покрыли краской. Рана чистая и, как вы можете видеть, окрашена изнутри. А теперь проверим, действительно ли это синее вещество является вайдой.

– Вайдой? – переспросил капитан Бертрам.

– Ага, вайдой, – ответил мастер Шон. – Закон сродства позволяет нам определять такие вещи. Понимаете ли, краска на усопшем должна обнаруживать сродство к краске в листе. Если это так, произойдет реакция. На самом деле все это подпадает под действие обобщенного Закона метонимии – эффект аналогичен причине, символ аналогичен предмету. И, соответственно, наоборот.

Затем он что-то неразборчиво пробормотал себе под нос и потер большим пальцем лист вайды.

– Сейчас, – проговорил он негромко. – Сейчас увидим.

Мастер Шон положил листок растения на синий живот мертвеца и немедленно отнял его. Соприкоснувшаяся с кожей сторона листа приобрела синий цвет, а на животе трупа появилось белое, полностью лишенное синевы пятно, в точности повторяющее размеры и форму листка.

– Вайда, – с полным удовлетворением объявил мастер Шон. – Определенно вайда.

Он уже паковал свое снаряжение в портплед. Дабы получить все нужные сведения, ему хватило всего получаса. Ирландец отряхнул руки.

– Вы готовы, милорд?

Лорд Дарси кивнул, и они направились к двери морга. Там их ждал невысокий мужчина на шестом десятке лет. Волосы над сухим лицом уже начали седеть, их дополняли кроткие голубые глаза и весьма примечательный крючковатый нос. На полу около ног его лежал такой же разрисованный символами портплед, как и у мастера Шона.

– Добрый день, коллега, – произнес он высоким голосом. – Я мастер Тимоти Видо.

Он коротко поклонился.

– Добрый день, ваша светлость. Надеюсь, что ничем не помешал, однако мне было очень интересно понаблюдать за вашей работой. Судебная магия меня всегда интересовала, хотя и не является моим полем деятельности.

– Я Шон О'Лохлэнн, – представился ирландец. – А это мой начальник, лорд Дарси.

– Да-да. Бертрам уже проинформировал меня. До чего же ужасное происшествие! Я про убийство лорда Камбертона.

Не прерывая разговора, он подстроился к шагу обоих мужчин и вместе с ними вышел на улицу.

– Полагаю, вам приходится проводить множество проверок на сродство, мастер Шон? А я совсем не знаком с этой методикой. Я занимаюсь охранными и восстановительными заклинаниями. Словом, домашними делами. Работа не столь увлекательная, как ваша, но мне по душе. Она приносит мне чувство удовлетворения. Но мне нравится узнавать, чем занимаются мои коллеги.

– И вы, мастер Тимоти, явились сюда, чтобы понаблюдать за работой мастера Шона? – произнес лорд Дарси самым любезным тоном, абсолютно не выдававшим течение его мыслей.

– О нет, ваша светлость. Меня просил зайти капитан Бертрам. – Взглянув на мастера Шона, он усмехнулся. – Вы будете смеяться, мастер Шон, но он хотел узнать, сколько будет стоить большой пресерватор, способный обслужить кухню в казарме гвардейцев!

Негромко посмеявшись, мастер Шон произнес:

– Смею предположить, что, узнав цену, он предпочел заказать старый добрый ледник. Значит, вы местный агент?

– Да. Но особого дохода эта должность мне не приносит. Пока я продал только одну штуку и едва ли продам еще одну. Слишком уж они дорогие. Я получаю небольшие комиссионные, но в основном всю выгоду мне приносит обслуживание. Заклинание приходится обновлять примерно каждые полгода.

– Интересное дело. – Мастер Шон вкрадчиво улыбнулся. – Заклинание должно иметь очень любопытную структуру.

– Действительно, – с улыбкой ответил мастер Тимоти. – И я бы обсудил его с вами…

Лицо мастера Шона приобрело внимательное выражение.

– … но, к сожалению, мастер Саймон засекретил весь процесс.

– Этого я и боялся, – вздохнул мастер Шон.

– Не сочтете ли вы меня навязчивым, если я спрошу, о чем вы оба разговариваете? – спросил лорд Дарси.

– Простите нам эту бестактность, милорд, – заторопился с извинениями мастер Шон. – Профессиональный разговор. Лондонский мастер Саймон изобрел новый принцип сохранения пищи от порчи. Он предложил заговаривать не каждый помещаемый на хранение предмет – как делают виноторговцы с бочками вина и тому подобным товаром, – но заклинать особым образом сконструированный ящик так, чтобы в нем сохранялся любой продукт. Идея, собственно, заключается в том, что заклинается не объект, но некой области пространства придается особое качество, обеспечивающее сохранность продуктов. Однако сам процесс остается достаточно дорогим.

– Понятно, – проговорил лорд Дарси.

Уловив его тон, мастер Шон заторопился:

– Что ж, отложим нашу беседу до следующей встречи, мастер Тимоти. Эм… ваша светлость, кажется, хотел, чтобы я осмотрел замки? Неплохая идея, если у мастера Тимоти найдется час свободного времени.

– Замки? – переспросил мастер Тимоти.

Мастер Шон рассказал ему о замках в лавке краснодеревщика.

– Конечно же, мастер Шон, – ответил он. – Буду рад оказать любую помощь.

– Превосходно, – сказал лорд Дарси. – Как только получите всю информацию, приходите во дворец милорда архиепископа. Благодарю вас за содействие, мастер Тимоти.

– Приятно быть полезным, ваша светлость, – отозвался крючконосый маг.

В тихой дворцовой гостиной его милость архиепископ представил лорда Дарси высокому худощавому человеку с бледными чертами лица и уложенными назад светло-каштановыми волосами. У него были серо-голубые глаза и располагающая улыбка.

– Лорд Дарси, – произнес архиепископ. – Позвольте представить вам сэра Томаса Лезе.

– Чрезвычайно приятно познакомиться с вашей светлостью, – улыбнулся сэр Томас.

– Польщен знакомством, – отозвался лорд Дарси. – Я с огромным интересом прочел вашу самую известную книгу «Символизм, математика и магия». Боюсь, что ваши более глубокие научные труды выше моего понимания.

– Вы очень любезны, милорд.

– Если мое присутствие не требуется, – проговорил архиепископ, – оставлю джентльменов наедине. У меня есть неотложные дела.

– Безусловно, ваша милость, – проговорил лорд Дарси.

Когда дверь за его милостью затворилась, лорд Дарси жестом предложил сэру Томасу сесть.

– Надеюсь, никто более не знает о нашей встрече? – поинтересовался он.

– Никто, насколько это зависит от меня, милорд. – Сэр Томас чуть приподнял бровь и сухо улыбнулся. – Помимо того, что мне могут перерезать глотку, если Братству станет известно о моей встрече с королевским офицером, я потеряю свою эффективность в качестве двойного агента. Поэтому я пришел сюда подземным ходом, ведущим из крипты кафедрального собора в подвалы дворца.

– Зато люди могли видеть, как вы входите в храм.

– Это их не встревожит, милорд. – Сэр Томас пренебрежительно повел рукой. – После того как Общество было объявлено вне закона, мы, как и следовало ожидать, маскируемся. Нет смысла держаться в стороне от церкви, даже если мы перестали быть христианами. – Он снова скривился. – В конце концов, почему бы и нет? Если человек может изображать веру в языческий друидизм или на словах отвергать христианство на грязных сходках фанатиков, то почему такой язычник не может с той же целью изображать христианина – для того, чтобы прикрыть этим свою реальную деятельность. Разница только в том, на какой стороне закона он находится.

– Я бы сказал, – промолвил лорд Дарси, – главное в том, за короля и отчизну он или против.

– Нет-нет. – Сэр Томас резко качнул головой. – В этом вы ошибаетесь, милорд. Священное Общество древнего Альбиона столь же непреклонно стоит на стороне короля и отчизны, как и мы с вами.

Лорд Дарси запустил руку в кисет на поясе, достал из него фарфоровую трубку и пачку табака и принялся набивать чашку.

– Просветите меня, сэр Томас. Я горю нетерпением и жду от вас информацию об Обществе, его теории и практике.

– Начнем с теории, милорд. Общество состоит из людей, которые предполагают, что эти острова отмечены самой Судьбой – с большой буквы – и должны даровать мир и довольство всему роду людскому. И чтобы добиться этого, нам необходимо вернуться к верованиям и обычаям первоначального населения островов – кельтов, владевших этими землями во время вторжения легионов Цезаря в пятьдесят пятом году до рождества Христова.

– Но разве кельты были первоначальными аборигенами этих островов? – уточнил лорд Дарси.

– Милорд, давайте не будем отклоняться от темы, – аккуратно проговорил сэр Томас. – Я пытаюсь изложить вам официальную доктрину Общества. И поскольку речь идет о поведении целой группы людей, нам придется ограничиться тем, что они принимают за правду, а не тем, что истинно на самом деле.

Раскурив трубку, лорд Дарси кивнул.

– Извините. Продолжайте.

– Благодарю вас, милорд. Практики, о которых я говорю, основаны на пантеистической теологии. Бог не просто Троица, но Бесконечность. Христианское толкование они считают подлинным, но ограниченным. Бог един, это так. Но он больше Троицы в одном, Он – Бесконечность в одном. Они полагают христианскую веру в три ипостаси Бога столь же ложной – и столь же подлинной, – как и следующее утверждение: «Три песчинки находятся на берегах Англии». – Он развел руками. – Их мир полон духов – заключенных в деревьях, в камнях, животных, в предметах любого рода – и все они полны… скажем так, духа, за неимением более точного слова. Далее, каждый дух разумен – часто непонятным для нас образом, но тем не менее разумен. Каждый из них личность и может пребывать в любой точке спектра между добром и злом. Некоторые из этих духов более могущественны, чем другие. Некоторые, подобно дриадам, нераздельно связаны с веществом определенного рода, как человек со своим телом. Прочие являются свободными духами – которых мы можем называть призраками, демонами и ангелами. Некоторыми – по сути дела большинством – можно управлять, иногда непосредственно, иногда косвенно, через других духов. Их можно умилостивить, подкупить, шантажировать.