Рэндал Гаррет – Лорд Дарси. Убийства и магия (страница 120)
– Всего один раз. Он заказал легкий ужин, который подали около шести. После его действительно никто не видел.
– А в гостинице в это время находились другие гости?
– Нет. Этот Дангларс съехал в полпятого и не вернулся. Как покинула номер мистрис Жизель, никто не видел, однако девица, которая перестилает постели, сказала, что обе комнаты в шесть часов уже опустели. Бёрк еще оставался в номере.
– Хм-м-м. – Лорд Дарси уставился в недра своей пивной кружки и спустя полминуты проговорил: – Ваше преподобие, действительно ли в этой гостинице видели незнакомца, укутавшегося в старое конское одеяло, или же то было зыбкое видение?
Рот отца Арта чуть скривился.
– Не то чтобы зыбкое, милорд. Служанка, работавшая в ту ночь в баре, вспомнила двоих мужчин, однако ничего не смогла о них рассказать. Не очень-то смышленая особа.
– Ладно, – усмехнулся лорд Дарси. – Предположим, что Стэндиш действительно приходил сюда в украденном – и крайне жарком – плаще. Как это получилось и что произошло потом?
Отец Арт раскурил свою трубку и отпил из своего зейделя.
– Что ж, посмотрим. Стэндиш прибыл в городок спустя час после Бёрка, быть может, чуть позже. Однако он не заходит в гостиницу, а кружит вокруг нее, заглядывает за церковь. Зачем? Не ради плаща же. Откуда он вообще мог знать о его существовании?
После двух затяжек его глаза сверкнули.
– Конечно. Ему нужно было привязать коня. Он не хотел, чтобы животное увидели в общественном месте, и понимал, что в церковной конюшне ему ничего не грозит… – Последовало еще две затяжки. – Хм-м-м. Он видит плащ на стене конюшни и понимает, что под ним можно скрыть вечерний костюм. Так сказать, одалживает его и заходит в гостиницу. Убеждается в том, что Бёрк здесь и никуда не собирается, затем возвращается к своему коню и скачет в Кан, чтобы отослать депешу сэру Джеймсу. Наконец возвращается сюда, в «Зеленую чайку». Он дожидается момента, когда рядом никого не будет, чтобы пробраться по лестнице в комнату Бёрка.
Священник умолк, нахмурился и вновь основательно приложился к кружке.
– Спустя какое-то время Стэндиш выпрыгивает из окна во двор, теряя при этом плащ. – Он покачал головой. – Но о том, что происходило между тем моментом, как он поднялся по лестнице, и тем, когда он сбросил плащ, a также что было потом до его смерти, я не имею даже самого отдаленного представления.
– Есть у меня несколько предположений, однако все они очень и очень неопределенные, – сказал лорд Дарси. – Нам не хватает информации, зато есть несколько вопросов. – Он принялся загибать пальцы. – Раз: где Бёрк? Два: кто застрелил Стэндиша? Три: по какой причине его застрелили? Четыре: что произошло в гостинице? Пять: что произошло на берегу? И наконец: где сейчас Ипсвичский фиал?
Отец Арт поднял свой зейдель, одним долгим глотком осушил его содержимое, решительным движением поставил на стол и произнес:
– Не знаю. Бог знает.
– Безусловно, – кивнул лорд Дарси. – И одно из Его важнейших качеств заключается в том, что если задать Ему правильный вопрос и сделать это правильным образом, Он всегда даст тебе ответ.
– Вы намереваетесь помолиться о разрешении ваших вопросов, милорд?
– Да, конечно. Однако я обнаружил, что наилучшим образом задавать Господу подобные вопросы можно лишь засучив рукава и самостоятельно выкапывая информацию.
Отец Арт улыбнулся.
–
–
–
В предоставленной ему комнате ректората мастер Шон аккуратно расставлял на столе свою аппаратуру. Принадлежавший Ноэлю Стэндишу «Херон» 36-го калибра был надежно зажат в тисках с мягкой подкладкой в одном из концов стола. В трех футах от среза ствола в специальном держателе была помещена пуля, найденная лордом Дарси в песке, так чтобы она находилась на одной высоте с дульным срезом. С помощью особых инструментов маг расположил оба предмета так, чтобы продольные оси их совпадали, и в этот момент раздался условленный ритмичный стук в дверь. Чародей подошел к двери, отодвинул засов, открыл дверь:
– Входите, милорд.
– Надеюсь, не помешал, – осведомился Дарси.
– Вовсе нет, милорд. – Мастер Шон аккуратно закрыл дверь и заложил ее на засов. – Я как раз готовился к баллистическому эксперименту. Проверка на сродство уже показала, что Стэндиш был убит этой самой пулей. Осталось только доказать, что она была выпущена из этого пистолета. А вам удалось что-нибудь выяснить?
– Ничего, – признался лорд Дарси. – Разве что получил возможность осмотреть номера в «Зеленой чайке». Ничего. Совершенно ничего. Несколько идей у меня есть, но доказательств никаких.
Он показал на пистолет.
– Прошу, продолжайте, я с радостью подожду.
– Ждать придется всего минуту, – виноватым тоном произнес мастер Шон. Он вернулся к столу и продолжил свои приготовления, за которыми лорд Дарси наблюдал в полном молчании. Его светлость был прекрасно знаком с действующим в таких случаях принципом и эксперимент видел несчетное число раз. Он даже помнил лекцию, прочитанную однажды мастером Шоном на эту тему.
– Видите ли, – рассказывал маг, – в подобных случаях все определяет Принцип релевантности. Износ ствола имеет в основном механический характер. Неважно,
Хотя лорд Дарси видел этот эксперимент множество раз, он всегда любил наблюдать за ним, в особенности когда результат бывал положительным и оттого зрелищным. Мастер Шон посыпал пулю и пистолет предварительно наговоренным порошком. После чего поднял свою магическую палочку и негромко произнес заклинание.
На последнем слоге заклинания послышался надтреснутый звон, словно кто-то вдруг ударил в щербатый колокол, и пуля тут же исчезла. «Херон» 36-го калибра дрогнул в тисках.
– Как голубка домой прилетела, милорд, – выдохнул мастер Шон. – Пистолет соответствует пуле.
– Я часто задавался вопросом, почему пуля так делает, – проговорил лорд Дарси.
Мастер Шон усмехнулся.
– По сути своей это аналог индуцированного возвращения в изначальную пустоту, милорд. Вы хотели что-то еще?
– Есть у меня пара вопросов. – Лорд Дарси подошел к своему чемодану, открыл его и достал кобуру с изумительной работы «Макгрегором» 40-го калибра – тяжелым штатным армейским пистолетом.
Осмотрев «Макгрегор», Дарси произнес:
– Это раз. А вторым будет вопрос. Сколько времени прошло между смертью Стэндиша и тем моментом, когда его нашли?
Мастер Шон потер толстым пальцем крылья носа.
– Судебный медик Кана, славный подмастерье, посчитал, что он умер минут за пятнадцать до того, как тело его обнаружили. Мой собственный эксперимент показал, что между этими событиями прошло не более двадцати пяти минут, однако по прошествии недели даже самые лучшие консервативные чары не могут не ослабеть.
Лорд Дарси вернул «Макгрегор» в прекрасно подогнанную кобуру и упрятал ее под сюртук.
– Иными словами, присутствует обычная в таких вопросах неопределенность. Но синяки и переломы были получены им еще при жизни?
– Вне всякого сомнения, милорд. Примерно за три часа плюс-минус те же самые пятнадцать минут.
– Понятно. Интересно. Весьма интересно. – Посмотрев на себя в настенное зеркало, Дарси поправил галстук. – У вас еще осталась работа?
– Только исследование ножа, – проговорил мастер Шон.
Лорд Дарси отвернулся от зеркала.
– В таком случае не поставите ли мне маячок? Я намереваюсь пройтись по городку, возможно, зайду на ярмарочную площадь и в палаточный городок. Опасности не ожидаю, однако не хочу заблудиться.
– Хорошо, милорд, – смиренно промолвил чародей. Открыв свой украшенный символами портплед, он извлек из него небольшую деревянную шкатулку, полную, как можно было подумать, дюймовых зубочисток, и сделанных не из сосны, а из клена, только не заточенных на конце, а ровных и цилиндрических. Выбрав одну, он отправил шкатулку обратно в саквояж. После чего вручил цилиндрик лорду Дарси, взявшему его между большим и указательным пальцами правой руки.
После этого мастер Шон капнул ароматным маслом из особого запаса на свой правый большой палец и провел им по палочке, остававшейся в руке лорда Дарси, от большого пальца до другого конца, который взял двумя пальцами.
Быстрое движение обеих рук – и палочка переломилась.
Однако психически и символически обе половины палочки по-прежнему представляли собой единое целое. И пока каждый из них хранил свою половинку, между обоими существовала особая связь.
– Благодарю вас, мой дорогой Шон, – проговорил лорд Дарси. – Я отправляюсь наслаждаться ночной жизнью окружающего нас многолюдного метрополиса.
С этими словами он ушел, a мастер Шон возвратился к работе.
Солнце уже превратилось в пухлый, расплющенный красно-оранжевый эллипсоид, аккуратно осевший прямо на линию горизонта, когда лорд Дарси вышел из ворот церковного двора. До заката оставались считаные минуты. Длинная тень церковного шпиля протянулась через всю деревню, в далекие поля. Цвета флагов, знамен и полотнищ по всей деревне вдруг обрели красноватый оттенок. Погода весь день была превосходной, и небо обещало оставаться чистым, если верить предсказателям из Бюро прогнозов. Предстояла дивная ночь.