18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Рэнд Миллер – Книга Атруса (страница 44)

18

– Все это так, но… чего он добивается? Он пристально следил за Кэтрин, не давая ей отвести взгляд. Она улыбнулась.

– Полагаю, – начала она, усаживаясь поудобнее и поворачиваясь лицом к нему, – он хочет обучить нас Искусству.

– Это он так говорил? Кэтрин кивнула.

– Но это невозможно. Искусством могут владеть лишь Д'ни, никто другой просто неспособен научиться ему.

Она с любопытством склонила голову.

– Ты в этом уверен? Атр кивнул.

– Об этом отец рассказал мне в первую очередь. И книги Д'ни подтверждают его слова.

Неожиданно Кэтрин с облегчением вздохнула.

– В чем дело? – спросил Атр, удивленный ее реакцией.

– Я только подумала… знаешь, в моей книге…

– В твоей книге?

Внимательно поглядев на Атра, она кивнула.

– Ты хотел бы увидеть ее? Атр пожал плечами.

– Пожалуй, да…

– Тогда пойдем. – Кэтрин подала ему руку. – Я покажу ее тебе.

Катран всегда испытывала волнение при мысли, что она способна сотворить книгу. Почему-то это предположение, которое вначале заинтриговало ее, теперь стало пугающим – ибо если даже она способна воплотить в реальность свои мечты с помощью бумаги и пера, то кто она сама? Нет, это всего-навсего вымысел. Еще один каприз извращенного воображения повелителя Гена!

Она повернулась, вглядываясь в угол хижины, где сын Гена Атр сидел скрестив ноги, на узком ложе и читал ее книгу.

Он так отличался от своего отца, был таким…

Настоящим.

Она не могла отвести взгляд от юноши, чувствуя, как его близость странным образом тревожит ее.

Атр поднял голову и поймал ее взгляд, и Кэтрин мгновенно поняла, в чем дело, – всему причиной его доброта. Простая, естественная доброта.

– Это восхитительно, – произнес он. – Никогда еще не читал ничего подобного. Это напоминает… ночь в пустыне… или расщелину, заполненную звездами.

Кэтрин подошла и села рядом.

– Эти описания… да, они чудесны. Поэтичны. Но с точки зрения практики… боюсь, здесь слишком много противоречий. Нарушены почти все основные законы Искусства Д'ни. В этих описаниях отсутствует четкая структура или скорее архитектура. А некоторые из символов… я встречаю их в первый раз. Не знаю даже, есть ли у них значение. Откуда ты их взяла? Ген не учил меня им.

Кэтрин пожала плечами.

– Но чтобы такой мир существовал… – Атр вздохнул, закрыл Книгу и протянул Кэтрин. – Боюсь, ничего не выйдет, хотя Книга вызвала в моем воображении удивительные картины.

Она провела пальцами по бледно-лимонной обложке. Зеленые и светло-синие крапинки на ней вызывали у Кэтрин образы травы и воды среди яркого солнечного света. Снаружи Книга напоминала мир, окружающий ее, но внутри…

– Там хорошо, – произнесла она отсутствующим голосом. – Совсем как во сне…

Атр уставился на нее, ничего не понимая.

– Когда я бывала там… Атр покачал головой.

– Но это невозможно.

– Я словно грезила наяву, – закончила она, поворачиваясь к нему.

– Не может быть, – снова повторил Атр, беря Книгу у нее из рук. – Такие описания просто не подействуют. Искусство Д'ни – это наука точных словесных построений.

Кэтрин открыла книгу и указала на изображение на правой странице. Рисунок был темным, и все же там что-то было.

Атр недоуменно посмотрел на Кэтрин.

– Я хочу, чтобы ты его увидел.

– Но это же… – неуверенным шепотом отозвался он. Не слушая, Кэтрин положила его ладонь поверх изображения и улыбнулась. Ее улыбка растворилась в воздухе, когда рисунок начал с привычной силой затягивать Атра.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

– …невозможно!

Атр шагнул в огромную коническую чашу мрака. Посредине этой чаши, в центре огромного, диаметром не меньше мили, отверстия поднимался мощный столб воды – широкий, как река, и устремлялся в темноту, пока не исчезал из виду высоко над головой.

Атр застыл, пораженный.

Стайки крупных насекомых, напоминающих светляков, кружились в воздухе, отливая золотом и рубином. Двигались они скорее как рыбки, чем насекомые. Атр сделал движение, желая поймать одного из светляков, и был потрясен, увидев, как он пролетел прямо сквозь его ногу, неожиданно возникнув позади. Другие существа не менее причудливого: вид а – с длинными искрящимися перьями и хохолками, пестрыми грудками и хвостами в виде золотых цепочек – порхали и кружились, меняя форму и цвета, пребывая в непрестанном движении и преобразовании.

– Правда, это похоже на сон? – спросила Кэтрин, появляясь из пустоты рядом с Атром.

В воздухе пахло лимоном, в нем ощущался также слабый, еле уловимый аромат сосновой смолы и кардамона.

Атр рассеянно кивнул, следя за одним из светляков – тот пролетел сквозь ближайший из валунов, оставив на поверхности камня россыпь блестящих разноцветных искр, которые несколько мгновений вспыхивали и гасли, прежде чем исчезнуть.

Да и сам валун, казалось, попал сюда из сказки. Он был прозрачным, словно сделанным из желе, на ощупь его поверхность оказалась теплой. И самое удивительное– он источал аромат. Атр принюхался и в изумлении потряс головой – камень пахнул розами и камфарой.

Повсюду, куда ни глянь, сливались и распадались существа и предметы; барьеры, которые в обычной жизни существуют между вещами, здесь исчезали, словно во сне.

Атр запрокинул голову и указал Кэтрин на гигантский водяной столб, вздымающийся и пропадающий в ночном небе.

– Куда она течет?

Кэтрин рассмеялась – такого мягкого, ласкового смеха Атру еще не доводилось слышать.

– Ты мечтал когда-нибудь поплыть среди звезд?

– Поплыть? – На мгновение он вспомнил Анну и расщелину, вечер после грозы.

– Да, – задумчиво подтвердила Кэтрин. – Если это и есть мой сон, мы могли бы подняться в ночное небо, полетать среди звезд и вернуться сюда…

Атр устремил на нее непонимающий взгляд. Иногда Кэтрин поразительно напоминала собственную Книгу, прекрасную, поэтичную, но непостижимую.

– С водой мне не очень-то везет, – произнес он, вызвав у Кэтрин новый взрыв смеха, – но это… – Он поднял руки, словно желая обнять сотворенную ею Эпоху. – Ничего не понимаю. – Атр удивленно покачал головой. – Просто не могу себе представить, как такое возможно.

Он отвернулся, привлеченный видом ярко-голубого существа, похожего на змею – оно раздвоилось, – проскальзывая мимо, затем разделилось еще раз и еще, пока не превратилось в целую стайку крошечных змеек, ползущих плотным строем.

– Неужели все это родилось в твоем воображении?

– Почти все, – ответила Кэтрин, нагнулась и подняла что-то с земли. – Но иногда я не могу припомнить, описывала ли то или другое существо. Наверное, в такие минуты я переставала думать и просто… писала.

Она протянула Атру цветок. Он также оказался непростым. Атр хотел взять его, но цветок сам подплыл к его руке и потерся о нее, словно котенок.

Атр отпрянул.

– Что случилось? – спросила Кэтрин.

– Не знаю. – Он улыбнулся. – Странно, только и всего.

Кэтрин бережно водворила цветок на место и улыбнулась Атру.

– Здесь тебе ничто не угрожает, Атр. Ручаюсь, ты в безопасности.

Может, она была права, но Атр все равно ощущал волнение. Все предметы или существа вокруг решительно не желали вести себя так, как им полагалось. Привычные, давно усвоенные законы здесь опровергались на глазах. Казалось, в этой Эпохе все поставлено с ног на голову. По всем правилам такая Эпоха не должна была существовать – и все-таки она существовала. Что же это значило? Неужели Кэтрин права? Может, здесь действуют другие законы – отнюдь не те, что были открыты Д'ни? Или этот мир – сплошная аномалия?