18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ремигиуш Мруз – Безмолвная (страница 33)

18

— Не дергайся, и без нервов, — предупредил полицейский.

Слюна загустела у меня в горле, и я никак не мог ее проглотить. Стоял как пораженный молнией, не в состоянии двигаться. Только теперь осознал, что это действительно конец. Попаду в небольшую комнату без окон, буду допрошен, а потом окажусь в следственном изоляторе…

Если б я не сбежал с места преступления, то наверняка мог бы отвечать на вопросы следствия, оставаясь на свободе. В данной ситуации полиция будет ходатайствовать о временном аресте. А суду не потребуется много времени на размышления…

Ситуация понятна. Все обстоятельства не в мою пользу. И то, что меня застукали в пригородном отеле, — одно из них.

Я сделал единственное, что мог, — поставил сумку на землю и, подняв руку с открытой ладонью, заявил:

— Все это — недоразумение.

Мужчина, вздрогнув, нервно рассмеялся. Я не был специалистом по знакам различия, но две скошенные полоски на погонах не означали достаточно высокого звания[7]. Кроме того, сотрудник производил впечатление старого зануды.

Он глянул на мою сумку, потом на меня и скомандовал:

— Вали отсюда!

В первый миг я подумал, что ослышался. Потом сообразил: «Что-то здесь не так». Полицейский не воспользовался рацией, не позвал своих товарищей, чтобы пресечь мой вероятный побег.

— Убегай, говорю тебе!

Я ничего не понимал — ни что сказать, ни как вообще реагировать. Но агрессивный тон его голоса наводил на мысль, что, как только я выполню эту его команду, он выхватит оружие.

— Вообще-то я не собирался, — ответил я. — Сделаю все, что…

— Не понимаешь? — Он подошел на шаг ближе, снова оглядел меня. — Можешь сваливать отсюда. Сию минуту.

— В чем дело?

— Мой командир сейчас с другой стороны. Но скоро появится здесь. — Он беспокойно посмотрел в направлении леса. — Ну же, б…! Опусти руки и вали!

— Но…

— У тебя мало времени, — предупредил полицейский, придвигаясь еще ближе. Только теперь я заметил, что он убрал руку с пистолета.

— Не понимаю, что…

— Все поймешь в свое время, Вернер. А пока ты должен убираться отсюда.

Я открыл рот, собираясь сказать, что даже не знаю, куда убегать, но полицейский прервал меня:

— Ближайшие станции в Дембской и Хшастовицах. Знаешь, где это?

Я глянул на его именную нашивку, на которой значилось «И. Фалков». Решил для себя: что бы здесь ни происходило, надо это запомнить.

— Вроде знаю; но намеревался, на самом деле…

— …Идти в другую сторону и избавиться от «хвоста» в лесу?

Он скептически качнул головой, и мне хватило этого, дабы понять, что мой замысел был так себе. Я помнил, что через туравские леса тянутся какие-то рельсы, но, вероятно, поблизости не было ни одной станции. Может, мне действительно необходимо направиться к одной из расположенных на другой стороне?

И вообще, что за чудо случилось, что у меня появился такой выбор?

Я посмотрел на Фалкова. Тот нервным жестом указал мне направление.

— Беги, Вернер! Пока еще можешь…

Но я не собирался так просто покидать человека, который точно как-то был связан со всем происходящим. Я понимал, что время не ждет, но не мог не воспользоваться таким случаем.

— Сначала объясни мне, что происходит. Кто ты?

— Нет времени. Или ты сейчас исчезнешь, или…

Издалека донесся негромкий зов.

— Это мой командир, — предупредил Фалков. — Понимаешь, что будет, когда он придет сюда?

— Меня это не волнует. Я хочу знать, что все это значит, мать их… Кто убил Блицера? Что с Евой?

Полицейский выругался себе под нос, наморщил лоб и враждебно, почти с ненавистью поглядел на меня.

— Сказал же тебе: все узнаешь.

— Я не намерен ждать!

Вновь послышался голос. Я понимал, что Фалкову в конце концов придется ответить командиру, чтобы не вызвать подозрений.

— Смывайся!

Он был прав. Хотя я упускал случай узнать что-то здесь и сейчас, у меня еще оставался шанс прослушать запись, ждущую меня во Вроцлаве.

Дальше тянуть было нельзя.

Схватив сумку, я тронулся с места. Вслед мне донеслось:

— Никому не доверяй. — И когда я на ходу обернулся, Фалков повторил: — Никому!

8

Вечер принес облегчение — словно после жаркого дня нахлынула волна прохлады. Я сидела в кабинете перед компьютером, зная, что сейчас Вернер пустит меня в свой мир и я покину реальность, в которой существую изо дня в день.

Просмотрела новости на местных опольских каналах. Я знала, что его не поймали. Ни один сервис даже не заикнулся о Вернере, а если б была какая-то полицейская акция, о ней наверняка уже сообщили бы.

Когда-то информацию можно было скрыть, но сейчас каждый являлся сам-себе-репортером, и кто-то непременно заснял бы происходящее на мобильный телефон. А может, полиция и сама сообщила бы — ведь убийство Блицкого пронеслось в городских СМИ громким эхом, и потому полицейское управление воеводства наверняка похвасталось бы своими успехами в этом деле.

Я была уверена, что Верну каким-то образом удалось сбежать. Ну… скорее, хотела, чтобы так случилось. Особенно учитывая то, каких усилий мне стоило убедить Роберта, что я не делала ничего непозволительного, сидя в неурочное время в кабинете. Я не помнила точно, что говорила Клизе по телефону, и не знала, что из этого услышал муж. Моментально сочинить сказку, в которую он поверил бы, было непросто.

И все-таки мне это удалось. Я убедила его, что разговор не имеет никакого отношения к делу, которым я занимаюсь. Наоборот, мол, он связан с предыдущим делом, которым занимался Глазур — компьютерный спец, недавно выгнанный Робертом из агентства. В моей сказке Глазуру хотел отомстить муж женщины, которая поручила нам сбор компромата на него, чтобы инициировать развод. Я немножко лукавила, говоря, что считаю себя ответственной за это. Все-таки, если б его не уволили, он находился бы под нашей охраной. Кто-кто, а наши работники могут ничего не опасаться.

Обеспечивалось это иной, менее официальной деятельностью Роберта. Он часто смешивал один свой мир с другим — обычно с пользой для обоих миров. Иногда случались сложности, но на протяжении долгих лет они были крайне редки.

Напоследок я предложила позвонить Клизе и удостовериться, правда ли то, что я рассказала. Роберт вроде бы согласился, но я понимала, что он лишь проверяет меня. На самом деле мой муж не намеревался связываться ни с ней, ни с кем-либо другим.

Я была в безопасности. По крайней мере пока.

Усевшись перед компьютером с бокалом вина, я послала эсэмэску с кодом активации. Чувствовала, что мне становится все жарче и жарче, но не из-за алкоголя. Волнуясь, я ждала, когда на экране появится желанная строчка текста и я унесусь отсюда. Слова имели силу, преобразующую реальность. Особенно потому, что мир, в котором я жила, был убогим и жестоким; в нем властвовали кулаки.

Легко качнувшись вперед-назад, я выпила и начала водить бокалом по столешнице. Только теперь до меня дошло, что я веду себя как «голодающий» наркоман. Неужели я так быстро попала в новую зависимость?

Пока я пыталась ответить себе на этот вопрос, в «РИЧ» появился Дамиан. Я облегченно вздохнула, убедившись, что ему таки удалось вывернуться.

(Ж. Верн) Вроде вовремя?

(Кас) Да.

(Ж. Верн) Когда мы об этом условились?

(Кас) При первом разговоре.

(Ж. Верн) Не припомню, чтобы кто-то меня спрашивал…

(Кас) Потому что тебе нечего было сказать.

«Точно так же, как и мне», — добавила я мысленно. Роберт был очень придирчив к тому, сколько времени и когда я трачу на работу с компьютером, на совместный с ним просмотр телесериалов, на выход на террасу…

Я всегда считала, что у нас более богатый язык по сравнению с англичанами или американцами, однако их выражение control freak превосходно. Оно звучит намного выразительнее слов «фанатик», «маньяк» или «приверженец» контроля. Ни одно из этих слов не раскрывает суть обозначаемой ими проблемы, гвоздем которой является тот факт, что человек, определяемый таким образом, попросту сумасшедший.

(Ж. Верн) Так или иначе, но я, наверное, должен радоваться тому, что ты включила меня в свой ежедневный распорядок.