Регина Грез – Нийлас. Поцелуй тигра (страница 33)
— Лиша сказала, у него было важное дело на Нийласе.
— Знаю — знаю, умирающий ящер показался дороже принцессы Яшнисс!
— Они условились встретится позже, — заступилась Аарин. — Сколько запросов с Нийласа ты уже получил?
Король самодовольно усмехнулся.
— Тигр настойчив. Но я хочу показать, что не готов вручить ему дочь по первому требованию. Тем более, он оказал на Лишу плохое влияние. Затащил на Харакас, проглядел опасность… Я еще до конца не разобрался в этой темной истории. А ты помнишь, как холодно дочь встретила меня в космопорту? Я раскинул руки, чтобы прижать ее к груди как обычно, а она на бегу кивнула и бросилась к тебе на шею. Что это значит, Ари? Чем я такое заслужил?
— Она стала женщиной… Прости, мне тоже больно видеть, как она тебя избегает. Нас обоих не хочет видеть, заметь. И странные вопросы задает.
— Какие же?
Королева отвернулась, жалея, что сказала больше, чем хотела.
— Ари, я должен хорошо понимать ситуацию, — мягко убеждал Джелло. — Ведь мы семья, разве могут быть секреты?
— Лиша спросила, не пришлось ли мне выбирать из двух зол меньшее… двадцать лет назад.
Джелло издал тихий возглас крайнего возмущения.
— Поверить не могу, что тигры способны на столь низкие интриги. А я-то надеялся заключить союз.
— Думаю, дело не в нийласце. Ахх… Упрямая девчонка ничего не говорит! И, кажется, страшно скучает по своему другу.
— Пойто расскажет, — уверенно заявил король.
— Напрасно надеешься. Пойто ее обожает и никогда не выдаст. Жаль, Ларго не может быстро вернуться с фестиваля воздушных змеев, он бы растормошил сестру. А что Фарсак? Тебе удалось от него узнать подробности их приключений в горах?
— Солдат твердит, что виноват в задержке Лиши на Харакасе и готов понести любое наказание. Но просит сохранить жизнь и после выслать на Нийлас без единого ларра годового жалованья. Я в недоумении, Ари! Эта жаркая планета мне скоро сниться начнет. Единственнная дочь и преданный ветеран мечтают сбежать из Бахрисашш в тигриные заросли.
— Значит, там им было хорошо… — вздохнула Аарин. — Я очень тебя прошу, Джелло, если князь снова попросит позволения посетить Яшнисс — не отказывай ему. Может, тогда она перестанет грустить и объяснится с нами.
— Что ж, личная просьба Императора меня удовлетворит. Я жду настоящего сватовства, я хочу, чтобы вопрос решился на самом серьезном уровне. Лиша достойна всяческого уважения. Ари, пойми, если этот усатый любитель драконов планирует только весело провести время…
— Ты меня пугаешь! Он же не настолько болван.
— В таком случае, пусть за него поручится Император.
— Если Амир таков, как намекнула Лиша, ни перед чем не остановится, чтобы ее увидеть.
— Посмотрим, посмотрим! — азартно воскликнул король.
* * *
Алейша закончила уборку дома, слила грязную воду под куст и с облегчением размотала с головы платок, из-под которого давно выбились золотистые пряди.
Из окна маленькой кухни доносились аппетитные запахи, значит, рыба скоро будет готова. И свежий салат, и творожные рулетики с зеленью. А маринованная дичь уже перебор.
— Пойто, зачем так много еды? Ты ждешь гостей всю неделю, но Джелло не прилетит.
— Сами управимся… Я голоден, как сотня зяблов после удачной охоты. А откуда такая уверенность? Ты поссорилась с отцом?
Алейша запрыгнула на широкий подоконник и закатала холщовые брюки до колен.
— Я вела себя глупо и дерзко, огорчила маму… Они сказали, что оставят меня в покое. Прекрасно! И все равно не оступлюсь от своего.
— Джелло знает, что я за тобой присмотрю. Пара недель на острове тебя исцелит. Может, щечки снова округлятся и порозовеют.
— Конечно, для себя ты бы не стал готовить кучу еды!
— И ложился бы спать пораньше — это уже точно, — притворно тяжко вздохнул старый смотритель острова.
— Решено, сегодня никаких разговоров во тьме, — засмеялась она. — Брось мне сюда один горячий рулетик.
— Молоко кончилось, продукты привезут только утром.
— Обидно… Обидно знать, что дли них я все еще легкомысленное дитя. Когда Шакко стал отчитывать меня при Амире, я чуть не умерла со стыда. Бесцеремонный, грубый вояка!
— Они хотят тебя защитить. Или убедиться, что ты сама в состоянии это сделать. А также твой друг…
— Я скучаю по нему. Кажется, скоро станет невыносимо. Когда Амир сказал, что любовь причиняет боль, было трудно поверить. А что сейчас со мной происходит? Наш остров тот же, ты — все такой же милый, чудесный…
— Не преувеличивай, у меня почти выпали волосы на голове и спина колесом.
— Тебе очень идет желтая шапочка. Для меня ты самый красивый на свете, Пойто. Дай, я чмокну тебя в макушку.
— Эхейбз! Обниматься не будем, у меня раскаленный противень. Уймись, стрекоза! Побереги свой пыл для более выносливого приятеля.
— Ты прав, куда бы не смотрела — вижу его… Слышу его голос. Хочу его прикосновений. Я думала, покажусь маме и сразу вернусь на Нийлас. Но теперь сомневаюсь. И в себе тоже. Амир занят своими подопечными, а теперь у него есть уникальное существо для наблюдений. Я всегда буду на втором месте, прежде меня это не волновало. Прежде я находила тысячи дел и развлечений, а теперь в мыслях только он. Может, нам пока нельзя видеться? Наваждение пройдет и станет легче. Я снова стану веселой и беззаботной, забуду ужасы харакских подземелий и помирюсь с отцом.
— Вряд ли ты долго будешь прятаться в моей норе. Гм… От твоей болезни есть замечательное лекарство, Лиша. Не затягивай с применением, — многозначительно советовал Пойто.
— Я не хочу выходить замуж. Совсем… никогда в ближайшие годы.
Полузябл замер над блюдом с рулетами, озадаченно уставившись на Алейшу.
— Разве есть повод спешить? Нет, в твоей лохматой голове определенно какая-то неразбериха.
— Я чувствую, как смыкается круг, — таинственным шепотом сообщила она, а потом выпрыгнула через окно наружу и побежала к речушке неподалеку.
Когда Птичий остров окутал вечерний туман, Алейша вернулась с купания свежая и в отличном настроении. Негромкие голоса в прихожей заставили насторожиться и крадучись подойти к дверям.
Пойто беседовал с королем, расставлял на столе посуду.
«Так вот для кого жарилось мясо… Мелкий птах мог бы заранее предупредить о визите».
Поправляя непросохшие волосы, Алейша прислушалась к обрывкам фраз и уже через пару минут стремительно вошла в комнату.
— Это правда? Ты прилетел не один? Прости, я пропустила приветствие. Добрый вечер, отец!
Джелло откинул голову на высокую спинку потертого кресла, внимательно посмотрел на дочь.
— Нет, Лиша, это я боюсь пропустить что-то важное в твоей жизни. Остаться в стороне от твоих радостей и печалей… Потерять внимание и доверие.
— Такого не случится. Я не допущу.
В два шага она оказалась у его колен и опустила лоб на прохладную большую ладонь, прижатую к подлокотнику.
— Дороже тебя и мамы у меня никого нет. Я вела себя безобразно, я запуталась.
— Наверно, у тебя были причины. Не плачь, Лиша. Я прибыл сюда с хорошим известием, а ты заливаешь пол.
— Он чистый, я его старательно мыла. Дом был ужасно запущен, на втором этаже мыши свили гнездо.
— После того, как я назвал ее сонной мухой и нахлебницей наша девочка взялась за пыльные тряпки, — ласково заявил Пойто.
— Старый зануда, ты у меня дождешься! — пригрозила она.
— Я же сказал, побереги пыл! Король привез гостя.
— Почему я его не вижу?
— Ослепительный князь осматривает окрестности, — с расстановкой произнес Джелло, ожидая радостного возгласа в ответ на свои слова.
— Ослепительный? Ну-у зачем он здесь? Ни какого желания общаться.