Ребекка Занетти – Одна проклятая роза (страница 61)
– Без понятия. – Мне даже было тяжело говорить полными предложениями. Натягивая через голову мягкую хлопковую рубашку, просто продолжала всхлипывать. – Может, когда ударилась о стол?
Торн глубоко вздохнул и встал.
– Ляг на бок, лицом ко мне.
Я сделала это и подтянула колени.
– Умничка, – сказал он и положил пакет с замороженным горошком, который я не ела, к лодыжке, закрепив его поясом от халата.
«Почему он так любит эти пояса от халатов?» – подумала я.
Потом пришло время замороженной моркови облегчить боль в моих ноющих ребрах. Затем Торн обернул полотенцем пакет со льдом и приложил его к скуле.
– Спасибо, – прошептала я, удивленная, что Торн может быть таким нежным.
Он достал телефон из заднего кармана и кому-то позвонил.
– Док? Мне нужен рецепт на обезболивающие, пятьдесят штук, который следует отправить немедленно по этому адресу. – Он назвал мой адрес и положил трубку. – Тебе нужно связаться с охраной, чтобы сообщить им про доставку. – Торн передал мне телефон.
Я позвонила начальнику охраны и попросила его не стрелять в парня из службы доставки.
Торн убрал телефон и присел, убирая волосы с моего лица.
– У тебя еще что-нибудь болит?
– Нет.
– Расскажи мне о вечере.
Единственное, чего мне хотелось, – это закрыть глаза и забыть тот вечер.
– Не хочу.
– Очень жаль. Расскажи от начала до конца, прямо сейчас, – настаивал он, гладя меня по голове, отчего мне просто захотелось замурлыкать и уснуть. Лед помогал, но мои раны всё еще пульсировали в такт сердцебиению.
Я вздохнула и рассказала ему все до мельчайших подробностей, включая то, как подыгрывала Кэлу, чтобы сбежать. Торн продолжал массировать мне голову.
Внезапно раздался стук в дверь. Торн встал с кровати и вышел в коридор. Вскоре он вернулся со стаканом воды и таблеткой.
– Выпей.
– Нет.
Он приблизил свое лицо к моему.
– В твоей медицинской карте нет информации о том, что тебе нельзя принимать обезболивающие. Все так?
Почему-то меня даже не удивило, что он читал мою медицинскую карту.
– Нет, но мне нужно привести себя в порядок, – сказала я.
Он положил таблетку мне в рот.
– Я присмотрю за тобой, принцесса, – пообещал Торн и поднес стакан воды к губам.
Мне было неудобно лежать на боку, но тем не менее я послушно проглотила таблетку и запила ее водой. Лекарство должно было помочь унять боль. Торн поставил стакан и пузырек с таблетками на тумбочку рядом с розовой кварцевой лампой, а затем сел на пол, спиной к журнальному столику. Даже сидя вот так, он был настолько высоким, что наши глаза находились на одном уровне. Меня начало клонить в сон.
– Не нужно выдвигать обвинения против Кэла, – сказала я. Это вызвало бы ажиотаж в прессе, а мне этого не хотелось. Чувство стыда тяготило меня, хотя я не сделала ничего плохого, и это сбивало с толку.
– Понимаю, – сказал Торн, убрав лед с моей щеки, прежде чем вернуть его обратно.
– И не хочу быть ответственной за его смерть, – продолжила я, бросив на Торна серьезный взгляд.
– Не будешь.
Это не то, что я хотела услышать.
– Торн, я серьезно…
– Я останусь здесь с тобой, Алана Бомонт, – тихо сказал он, – и никуда не уйду, так что не переживай.
Я была рада, что он со мной. Может быть, даже слишком рада. К глазам снова подступили слезы.
– Не надо, – прошептал он и, поймав слезинку пальцем, слизнул ее. – Соленый мед, – пробормотал он и сосредоточенно посмотрел на меня. – Ты же понимаешь, что это другое, да?
Несколько слез скатилось по щекам.
– Ммм?
– Наши отношения и то, что произошло у тебя с Кэлом.
Вот о чем он. Да, то, что было между нами, действительно было чем-то другим, и я не могла объяснить почему, но точно это чувствовала. Торн никогда бы не ударил меня по лицу. Но я не была уверена, что доведение до оргазма жесткими способами делало его хорошим парнем. Нужен ли был мне этот хороший парень, я тоже не знала, но Торн – совершенно точно.
– Да, это другое, – согласилась я. – Но вся эта история с удержанием оргазма – полный отстой.
В его глазах заиграли завораживающие серебряные искорки.
– Так и должно быть.
– Это уже слишком. – Возможно, я немного преувеличивала, но в тот момент это было уместно.
Во взгляде Торна мелькнуло понимание.
– Когда я пишу тебе, а ты не отвечаешь, я представляю себе худшее… Например, что ты можешь быть ранена. Это убивает меня, – сказал он, проведя пальцами по моей руке. – За такие выходки надо платить.
Это одновременно было мило и раздражало.
– Почему ты променял меня на тот огромный гранат?
Он откинулся назад.
– Я не могу рассказать тебе об этом.
– Почему ты мне не доверяешь? – тихо спросила я.
Торн вздернул подбородок.
– Скажи мне, что согласна быть со мной, что ты моя, и я буду доверять тебе во всем.
Я не была к этому готова. Он по-прежнему выглядел слишком пугающе, хотя и чертовски привлекательно.
– Я не хочу потерять себя.
– Может быть, ты найдешь себя, – сказал он, улыбнувшись так обворожительно, что я забыла о шраме на его лице.
Я вздохнула, осознав, что никогда не выиграю этот спор.
– Расскажи мне о маме, – попросила я. Мне нужно было узнать о нем побольше, добыть любую информацию.
– Я ее не помню, я считаю Черити своей мамой. – Ухмылка придала Торну почти мальчишеское очарование, хотя он никогда не выглядел иначе чем хищником, даже пребывая в хорошем настроении. – Она срезала корки с наших бутербродов. Это то, что обычно делают мамы.
– И правда. – Моя мама делала то же самое. – Джастис похож на Черити?
Торн снова достал телефон и начал листать галерею в поисках фотографии.
– Думаю, да.
Я смотрю на улыбающуюся молодую женщину, которая, казалось, должна была жить вечно.