реклама
Бургер менюБургер меню

Ребекка Яррос – По счастливой случайности (страница 12)

18

— Если я тебе понадоблюсь, я буду в другом конце коридора сегодня вечером и каждую вторую ночь, пока ты находишься в Афганистане. Если твоя жизнь в опасности, нажми эту кнопку, — он вложил мне в руку пульт размером с мой большой палец и позволил его черной нейлоновой нити повиснуть на свободе. — И я появлюсь.

Я посмотрела на устройство и язвительно рассмеялась.

— Так вот что нужно сделать, чтобы получить твой номер телефона? Девушка должна тащиться в зону боевых действий?

— Иззи, — прошептал он, отступая на несколько футов назад и оставляя между нами расстояние.

— О нет, — я спрятала в карман пульт с волшебной кнопкой. — Если я не могу называть тебя Нейтом, то ты не можешь называть меня Иззи. Справедливость есть справедливость.

— Ну, я не буду называть тебя Исой, это уж точно, — ответил он. — Я не твой отец.

Мой отец. Потому что он знал, что это было папино любимое имя для меня. Он знал все, чего не должен был знать, потому что он был Нейтом, а я — Иззи, и как бы ни было все здесь запутано, факты оставались фактами. История была историей.

— Тогда мисс Астор вполне подойдет.

— Тогда приятного вечера, мисс Астор, — он отсалютовал мне и направился к двери. — Я буду здесь рано утром, чтобы забрать тебя к нашему первому пункту назначения.

После стольких лет знакомства мы оказались здесь? Не совсем незнакомцы или враги, но... что? Знакомые?

— Значит, ты останешься со мной? — мой голос дрогнул, и он услышал это, приостановившись на полушаге, прежде чем повернуться ко мне лицом.

— Ты не уедешь, значит, и я не смогу. Простая физика... — его взгляд сузился. — Но тебя ведь тоже не должно было здесь быть, не так ли? Грег Ньюкасл должен был находиться в этой комнате.

Я почувствовала, как кровь отхлынула от моего лица.

— Ты можешь поручить меня кому-нибудь другому, — поспешно предложила я.

Он проигнорировал меня.

— Так почему ты села в самолет? Ньюкасл тоже заболел?

Я сглотнула.

— Хм. Значит, не заболел. Это был твой выбор, — он наклонил голову. — Почему ты добавила в маршрут Кундуз и Саманган? Их не было в списке до того, как ты села в самолет.

Дерьмо. Дерьмо. Дерьмо.

— Все твои маленькие друзья придерживаются востока, а Ньюкасл был сосредоточен на Кандагаре. Что-то насчет шахматной команды девочек, которую сенатор Лорен пыталась вывести в безопасное место.

— Эй, это вообще-то мой проект. Это я все организовывала. Ньюкасл просто хотел похвалы.

Он остановился прямо передо мной, глядя вниз, словно мог видеть меня насквозь, если бы очень постарался.

— И все же ты добавила две провинции на севере.

— Нейт, — прошептала я, уже нарушая правила.

— Что ты мне не говоришь?

— Я... — я покачала головой и закрыла глаза. Я могла солгать кому угодно, но только не ему.

— Даже не думай лгать мне, — его большой и указательный пальцы осторожно приподняли мой подбородок. — Что происходит?

Я открыла глаза, и мое сердце сжалось. Под всей этой броней скрывался Нейт.

Мой Нейт. Он поможет, я знала, что поможет... пока я не подвергаю себя опасности. Вот где он провел бы черту. А если он считал, что я уже подвергаюсь опасности, просто находясь здесь, то был шанс, что он привяжет меня к креслу ближайшего отлетающего самолета, как только я расскажу ему правду.

— Что на севере, Изабо? — мое имя было не более чем шепотом.

— Серена.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

НАТАНИЭЛЬ

Сент-Луис

Ноябрь 2011 г.

Вода была ледяной, воздух выходил из моих легких, когда мы начали отчаянно плыть к берегу. По крайней мере, мне казалось, что берег находится в этой стороне. Туман был не слишком благоприятен для нас, как и течение, которое тащило нас вниз вместе с остальными пассажирами, пока мы пробирались к берегу.

Реакция окружающих варьировалась от спокойной до истеричной, и я сделал то, что всегда помогало мне, когда происходило дерьмо — сосредоточился на одной цели. В данный момент этой целью было сохранить жизнь Изабо.

— Ты в порядке? — спросил я Иззи, упустив ее из виду между волнами Миссури, когда самолет полностью погрузился в воду позади нас, выпустив из фюзеляжа пузырьки воздуха.

Черт возьми, это только что произошло.

— Никогда раньше не плавала в обуви, — ответила она с дребезжанием зубов и скорее гримасой, чем улыбкой.

— Сегодня день для новичков, — я подплыл к ней поближе, мое сердце гулко стучало, пока мы боролись за каждый фут с течением.

Вдалеке послышался чей-то крик о помощи, и другой пассажир откликнулся. Я надеялся, что рафты смогут вместить больше людей, особенно тех, кто не умел плавать, но я был благодарен за то, что все люди вокруг нас, казалось, плыли вперед.

Моя паника немного улеглась, когда сквозь туман показался берег, густо поросший деревьями.

— Он прямо там, — сказал я Иззи, не отставая от нее, делая один взмах за другим.

— Слава Богу... — ее лицо исказилось, она задыхалась, но продолжала двигаться вперед.

— Что случилось? — моя грудь напряглась, когда зрение в левом глазу стало красным и расплывчатым. Быстрым движением я провел по лбу, все было в крови.

Потрясающе.

— Если не считать всего этого сценария с авиакатастрофой? — она выдавила из себя саркастическую улыбку, пробившуюся сквозь дрожь. — Я в порядке, только немного болят ребра. Уверена, ничего страшного. Это у тебя кровь идет.

И это у нее были выпученные зрачки. Я достаточно натерпелся, чтобы знать признаки сотрясения мозга.

— Кровь — это, скорее всего, просто синяк, — у меня скрутило живот, и я почувствовал то самое тонущее чувство, которое иногда посещало меня, чувство, которое говорило мне, что нужно быть внимательным, что есть нечто большее, чем то, что происходит на поверхности любой ситуации. У меня всегда были хорошие инстинкты. Только благодаря им я прожил девятнадцать лет под крышей отца.

Впереди нас несколько пассажиров тащили других на берег, чтобы спастись. Отец и сын были выше по течению, почти у цели, но я не мог разглядеть мать и ребенка.

Сосредоточься на Иззи.

Мои ноги уперлись в каменистый берег, и я тут же перекинул руку через спину Иззи, прижимая ее к себе, пока она не коснулась дна. То, что мы нашли участок реки с уклоном к берегу, было Божьим промыслом. Впрочем, сегодня почти все было чудом.

Осторожно, держа ее за ребра, я вытащил нас на насыпь, а затем на двухфутовый подъем к лесистой местности. Где, черт возьми, мы были?

— Помогите! — закричал ребенок позади нас.

Я оглянулся через плечо и увидел, как одна из женщин бросилась вперед с берега, чтобы вытащить ребенка в надувном желтом спасательном жилете.

— Спасибо, — Иззи улыбнулась мне, когда я усадил ее на ближайшее дерево. — Я могу сама, — возразила она, прижимая руку к левой стороне грудной клетки.

Я опустился на колени рядом с ней, молясь, чтобы синеватый оттенок ее губ был просто холодом.

— Можно мне посмотреть? — спросил я, протягивая руку к ней.

Она кивнула, капли воды стекали по ее лицу, а голова откинулась к дереву. Онемевшими пальцами мне каким-то образом удалось расстегнуть молнию и поднять край рубашки. Затем я пробормотал проклятие.

— Крови нет, но ушиб чертовски сильный. Не удивлюсь, если ты сломала ребра.

— Это объясняет боль. Кажется, я еще и плечо повредила... — она провела рукой по моему лбу и волосам. — У тебя неприятный порез прямо под линией роста волос.

— Ничего страшного. Это только повысит мою привлекательность. Цыпочки любят шрамы, знаешь ли, — я изучал ее расширенные зрачки, которые занимали слишком много места в этих прекрасных карих глазах.

— Помогите! — крикнул кто-то еще.

Иззи рванулась вперед.