Ребекка Рейсин – Рождественский магазинчик Флоры (страница 25)
– Я не думаю, что Коннора это волнует.
– Да, он слишком занят придумыванием правил, которым мы должны следовать. У нас была небольшая стычка перед моим приездом, так что, думаю, я произвела плохое впечатление, и это уже испортило мне все здесь. – Я рассказываю Ракели о фиаско со шлангом радиатора.
– Ух ты, – говорит она, смеясь. – Итак, теперь свод правил обретает смысл. Может быть, он думал, что тебе нужно знать, что за тобой будут наблюдать, или что-то в этом роде, чтобы ты не убивала своих врагов по одному зараз? И как забавно, что Айне тоже говорит, что ты пыталась убить ее. С тобой рядом скучно не будет, Флора!
– Если она не шланг радиатора, то она в полной безопасности.
– Ах, ты просто золото.
– Если отбросить плохое впечатление, я не собираюсь позволять Коннору безнаказанно дарить мне книгу о мобильных туалетах.
– Так что ты собираешься делать?
– Я собираюсь сказать ему все, что думаю о его правилах! – Я встаю, готовая встретиться лицом к лицу со своим противником, прежде чем вспоминаю о неутвержденном домике. – Подожди. Я не получила разрешения на строительство пряничного домика. Насколько он строг в таких вещах? Я имею в виду, есть ли хоть какой-нибудь шанс, что он сведет это к простому недоразумению и позволит мне оставить его? – спрашиваю я, прекрасно зная, что он сам продует свой шланг радиатора, когда я ему скажу.
Ее глаза расширяются.
– Ты не получила разрешения?
– Ну, я спросила, и он сказал «нет». Я
– О, Флора, ты просто фейерверк. Он
– Вот и все. Я использую Юхо в качестве оправдания.
– Черт возьми. Тебе лучше разобраться с этим, пока он не отозвал твою лицензию.
Отзовет мою лицензию! Что я наделала! Моя обычная идиотская манера: сначала реагируй, потом думай! Я снова слышу свою бабушку: ты героиня фильма Hallmark, Флора, и ты не примешь «нет» в качестве ответа!
– Ладно, мне лучше уйти, пока у меня не сдали нервы.
– Удачи.
Я беру книгу и направляюсь в кабинет Коннора. Ветер следует за мной, и дверь с грохотом ударяется о стену, заставляя его в шоке поднять глаза.
Его лицо вытягивается, когда он видит меня. Тогда не очень хорошее начало.
– Снова вы.
Так что это было драматичное появление меня, с растрепанными развевающимися волосами, но сейчас с этим ничего не поделаешь. Вероятно, лучше всего изобразить гнев, а затем вставить упоминание о пряничном домике, когда он извиняется за фальшивый «свод правил».
– Книга о мобильных туалетах, Коннор! Действительно? Вы можете это объяснить? – Я бросаю книгу на его стол, и она с грохотом приземляется. Опять же, не идеально. Почему все, что я делаю рядом с этим человеком, так драматично?
– Это все, что у меня было в руках, а вы
– Книга о туалетах! Я имею в виду, что это просто чушь собачья.
Он издает утробный смешок.
– Вот именно!
Я хмурюсь.
– Вы думаете, это смешно? – Значит, мужчина может улыбаться?
– Это немного забавно.
– На самом деле это не так. Но у меня
Он переплетает кончики пальцев и откидывается на спинку стула, как бы говоря:
– О, да?
Я чувствую, как кровь приливает к моему лицу. Почему он меня так запугивает? Я чешу затылок и пытаюсь придумать, как бы сбросить эту пряничную бомбу. Наверное, потому, что он кажется таким черно-белым, когда дело доходит до правил, – должно быть по-его или никак.
– Да, это забавно, на самом деле глупо. Оплошность с моей стороны, которую, я надеюсь, вы поймете. Ошибка. Даже не ошибка, но по сути дела это не похоже на то, что небо падает вниз. Это не похоже на…
– Переходите к делу.
Блин. Он не из тех, кто любит светскую беседу, не так ли?
– Ну, после нашего вчерашнего разговора я вернулась к Ноэлю, полностью готовая позвонить Ханне и отменить доставку пряничного домика, потому что правила есть правила, – Джона из Deck the Halls устроил бы здесь настоящий праздник, – и я уважаю это. Так что представьте мое крайнее удивление, когда, вернувшись, я обнаружила, что собралась толпа желающих купить все мои милые безделушки и цацки с блестками!
Он качает головой.
– И?..
Вот так! Мое сердце колотится в груди – оно действительно колотится, и я задаюсь вопросом, не случится ли у меня сердечный приступ.
– И одно повлекло за собой другое, и день ускользнул от меня. Я никогда еще так не уставала. Я имею в виду, что у меня болела
– В чем суть, Флора?
– Суть. Суть. Суть в том, что пряничныйдомикдоставленпотомучтоязабылаегоотменить.
Пальчиковый вигвам заостряется.
– Повторите еще раз, медленно для меня.
Я понижаю голос.
– Пряничный домик доставлен, потому что я забыла его отменить. Ладно, теперь, когда все прояснилось, мне пора идти. Есть Санта-Клаусы, которых нужно продать, и… – Я поворачиваюсь на каблуках и тянусь к дверной ручке.
– Стоп!
Неееет. Я останавливаюсь.
– Обернитесь.
– Я не хочу этого делать.
Он вздыхает.
– Флора, обернитесь.
– Прекрасно. – Я оборачиваюсь и сверкаю в его сторону кинжалами. – Вы меня не напугали.
– Приятно это знать. Пусть заберут пряничный домик. Он не может здесь находиться. – Он говорит спокойным, сдержанным голосом, но это меня ни на йоту не обманывает.
– Прошу прощения?
– Вы слышали. Правила созданы для всех. Не всех, кроме Флоры. Уберите его.
– Убрать его?! Это чертов стокилограммовый кусок… сказочного, праздничного веселья. Юхо сошел со своего пути, и он
–
Я прищуриваю глаза.
– Это не очень приятно. – В любом случае он выглядит великолепно. Я уверена, что это будет визитной карточкой для посетителей рынка и…
– Это противоречит всем нашим правилам охраны здоровья и техники безопасности, Флора. Сооружение такого размера необходимо осмотреть, чтобы убедиться в его безопасности. Есть целый ряд полей, которые необходимо проверить, чтобы это было одобрено. Это непростое дело, и вот вы вновь переступаете через правила. Вы должны отправить его обратно.
– Но…
– Никаких «но».
– Выслушайте меня. – Я поднимаю ладонь. – А что, если я заплачу за его срочную проверку? Конечно, мы сможем решить эту проблему вместе.