Ребекка Рейсин – Рождественский магазинчик Флоры (страница 20)
Я стучу в дверь склада, и меня встречает женщина, подозрительно похожая на миссис Клаус.
– Флора? – спрашивает она.
– Да, привет, вы, должно быть, Ханна? Спасибо, что открылись для меня так поздно.
– Да, это я, и никаких проблем. Добро пожаловать в Лапландию. Заходите, заходите с холода. – Она проводит меня внутрь, и я разочарована, обнаружив, что это стерильный склад, полный коробок. Чего я ожидала – почувствовать вкус деревни Санты? – У меня готов ваш заказ. Я добавила несколько гирлянд для тента вашего фургона и еще кое-что, чтобы вам помочь.
Я удивлена ее щедростью.
– Это действительно мило с вашей стороны, Ханна.
Она отмахивается от меня.
– Меня совершенно захватила идея жизни в фургоне и все, что с этим связано. Это удивительный способ жить, отказываясь от обычной работы и делая ее по-своему, на своих собственных условиях. Что заставило вас решиться на такой скачок?
Я улыбаюсь ей, размышляя, не следует ли мне сделать свою историю немного более захватывающей, чем печальная правда, но потом решаю, что лгать об этом не стоит. К тому же я безнадежная лгунья.
– Ну, правда в том, что я откровенный рождественский трагик, и если бы могла жить так, как будто Рождество круглый год, то я бы так и сделала. Несмотря на мое блестящее поведение, мне не удавалось удержаться на работе сколько-нибудь продолжительное время. И даже не заставляйте меня рассказывать о моей личной жизни. Итак, после того, как меня уволили с работы моей мечты в рождественском магазине Deck the Hall, за огромным количеством кружек горячего какао было решено, что я попробую это и посмотрю, что получится. Шансов на то, что меня уволят, почти нет, поскольку я босс, так что это дает мне надежду. Я собираюсь попытаться прожить свою жизнь так, как будто я рождественская героиня Hallmark, и надеюсь, что, следуя этому плану, я тоже обрету свое собственное счастье навсегда.
Она разражается взрывом смеха.
– Что ж, вы обратились по адресу – финские мужчины лучшие в мире.
Я приподнимаю брови.
– В этом мне придется поверить вам на слово.
– Вы можете мне доверять, – говорит она с усмешкой. – Самое замечательное в том, чтобы получить место на рождественской ярмарке, – это то, что вам не нужно будет каждый вечер передвигать ваш фургон. Все продавцы остаются на своих местах в течение сезона, поэтому некоторые устраивают экстравагантные открытые площадки для покупателей. Возможно, вы сами захотите подумать об этом. Что-то, чем вы сможете воспользоваться, когда захотите совершить несколько однодневных поездок.
Я об этом не подумала. Мне определенно все равно нужно было бы время от времени ездить на своем фургоне, чтобы закупить продукты и немного осмотреть достопримечательности, когда рынки закрыты, но я могла бы организовать рождественскую выставку на открытом воздухе, где покупатели могли бы пообщаться и согреться за чашечкой горячего напитка.
– Спасибо, это отличная идея. Я осмотрю местность, как только приеду, и дам вам знать, что еще мне нужно. Рождественская елка – это обязательно…
Она улыбается.
– У меня есть пряничный домик в натуральную величину с сиденьями внутри. Хотели бы вы это увидеть?
Могу ли я позволить себе такую вещь?
– Давайте посмотрим.
Ханна ведет меня в другую комнату с целым рядом огромных рождественских украшений. Здесь есть надувные Санта-Клаусы, северные олени, блестящие красные сани и многое другое. Я хочу всего этого! Чуть в стороне стоит пряничный домик, который выглядит точь-в-точь как настоящий, только он в двадцать раз больше. Это шоу-стоппер, уютный и причудливый, прямо как что-то из
– Это великолепно, Ханна… – говорю я, размышляя, как бы мне вежливо объяснить, что, хотя я и выгляжу как этакий великий искатель приключений, у меня не так много наличных. – Но я пока не уверена, что у меня в казне достаточно средств для этого.
Она отмахивается от меня.
– Вам не нужно это покупать; вы же не можете привезти это с собой домой. Вы можете взять его напрокат за… – Она называет цифру, которая очень доступна для кого-то вроде меня, только начинающего. – Я бы предпочла, чтобы им пользовались и наслаждались им, чем сидеть на складе и собирать пыль всю зиму.
Я ухмыляюсь.
– В таком случае я бы с удовольствием взяла его напрокат. Интересно, нужно ли мне разрешение на продажу горячих напитков? – Я вспоминаю множество электронных писем, которые я отправляла, чтобы представить свой внезапно возникающий магазин и получить различные одобрения. Был длительный процесс подачи заявки, и я должна была описать свой товар и убедиться, что он не повлияет ни на одного из существующих поставщиков. Но конечно, предложение горячих напитков не поставило бы слишком многих в неловкое положение, а зона отдыха была бы удобна посетителям рынка. Место, где они могли бы дать отдых ногам и прийти в себя, чтобы подольше разглядывать другие магазины. Но это также будет хорошо и для меня; я могу получать приличную прибыль от горячих напитков без особой суеты и работы.
– Я не вижу в этом проблемы. Коннор – человек, отвечающий за рынки. Он сам кочевник – это его первый сезон, и пока он спокоен, все, кажется, уважают его и доверяют его суждениям. Вы, вероятно, говорили с ним о своем месте там?
Я вспоминаю прошлое.
– Да, я думаю, это тот, с кем я переписывалась по электронной почте. Он был великолепен, очень профессионален и услужлив. Я не вижу в этом проблемы, и если он скажет, что я не могу продавать горячие напитки по соображениям здоровья и безопасности, тогда я буду использовать пряничный домик просто как еще одно место для демонстрации товаров, которое сохранит все это в целости и сохранности от непогоды.
– Идеально. Я договорюсь с моим мужем Юхо, чтобы он доставил вам пряничный домик через пару дней, как только мы разберемся с нашими заказами.
– Вы очень добры, спасибо вам!
Ханна помогает мне грузить коробки с украшениями в фургон, и предвкушение того, что должно произойти, нарастает. Я – воплощение ребенка рождественским утром, потому что мне не терпится открыть свой маленький бизнес и познакомиться со всеми другими продавцами. И вишенка на торте – наличие открытой площадки, которая, несомненно, привлечет больше покупателей в мою сторону…
Глава 13
К тому времени, когда я прибываю на рождественский рынок Лапландии, небо становится чернильно-черным, а северного сияния нет и в помине. Я увижу это, когда придет время – в этом я уверена.
В конце концов я нахожу рынок и останавливаюсь рядом со служащим у ворот.
– Здравствуйте, скажите, пожалуйста, где находится 49В? – Я достаю свои документы и показываю ему свой участок и надеюсь, что он говорит по-английски. Мне действительно нужно вложить деньги в приложение для перевода, чтобы я могла изучать язык по ходу дела.
– Объезжайте на заднюю полосу. – Он указывает на дорогу, с которой я только что приехала. – Затем двигайтесь на север, поверните на восток, и вы увидите еще одни ворота. Вы можете попасть туда таким образом. Вы находитесь рядом с административным кабинетом, так что если Коннора там не будет, зайдите к нему завтра утром.
– Спасибо. – Направиться на север? Повернуть на восток! Почему люди не могут говорить в терминах левого или правого? Я понятия не имею, в какой стороне может быть север, но я выхожу на проселочную дорогу, надеясь, что там есть знак или что-то еще, что укажет дорогу.
Я еду по улице не в ту сторону и осознаю это только тогда, когда вижу фары, приближающиеся ко мне с той же стороны дороги.
– БЛИН! – поспешно вскрикиваю я, останавливаясь, когда другой водитель делает то же самое всего в нескольких дюймах от меня. Мой пульс скачет галопом оттого, что едва разминулись на затемненном переулке. Я машу блондинке-водителю, как бы извиняясь, но она только презрительно смотрит на меня, прежде чем начать дико жестикулировать, отчего ее огромные рождественские серьги со свистом рассекают воздух и раскачиваются так, что я беспокоюсь, как бы ей напрочь не оторвало уши. Что-то подсказывает мне, что она сыплет в мой адрес ругательствами.
– Простите! – Я поджимаю губы, пожимая плечами. Блондинка показывает мне средний палец. Очаровательно. Интересно узнать, что этот жест распространен не только в Великобритании.
Я сворачиваю на правую сторону дороги и прокрадываюсь мимо ее машины. Ведьма даже не пошевелилась, чтобы пропустить меня, а вместо этого опустила стекло и выкрикнула в мой адрес еще больше оскорблений по-фински.
Я даю ей минуту, чтобы успокоиться, но она продолжает, ее лицо краснеет. Я опускаю свое окно.
– Это была случайность, капустная башка! Вот почему это называется несчастным случаем, а не чем-то «преднамеренным»! – кричу я. Есть вполне обоснованное огорчение из-за близкого промаха, а есть еще и хулиганство, и блондиночка перешла черту. Как опытный человек, которым я являюсь, я не прибегаю к ответному жесту, а уезжаю и надеюсь, ко всему радостному и светлому, что никогда больше ее не увижу.
Мое сердцебиение замедляется, и я выкидываю другого водителя из головы. Вероятно, она превысила скорость и виновата в этом не меньше меня. Я нахожу вторые ворота и номерной знак моего участка, рядом с которым, к счастью, имеется большое пустое пространство, так что есть где развернуться примерно на четыреста градусов, чтобы припарковаться точно в нужном месте. Я не привыкла водить такую большую машину. На самом деле я вообще не привыкла водить машину. С момента переезда в Лондон пользоваться общественным транспортом всегда было проще.