Ребекка Дессертайн – И прошёл год (страница 13)
– Так это твоя девушка? Да ты ей в отцы годишься.
– Чего? – Дин вскинул руки. – Ладно, мою внешность потом раскритикуешь. Дверь внизу была открыта.
– Открыта – в смысле взломана или не заперта? Что-то мне подсказывает, что петли сами не ломаются.
Дин пожал плечами и поднялся на ноги.
– Может, дослушаешь? Я был здесь, потом вернулся в гостиницу. И что я вижу? Мою девушку выворачивает наизнанку. Изо рта у нее выпал GEICO[30].
– Ящерица? Кому ты перебежал дорожку?
– Поэтому я и здесь. Пришел выяснить.
– Это не я. Заклинаниями мести не занимаюсь. Это больше на Конни похоже.
– Так ты не Конни? – спросил Дин.
– Нет, я Сьюки. Приятно познакомиться, – сухо отозвалась девушка.
– Как Сьюки Стакхаус?[31]
– О боже, нет. Бери выше. Сьюки Риджмонт. Ее играла Мишель Пфайффер из «Иствикских ведьм»[32]. Я родилась в тот год, когда вышел фильм, отсюда и имя.
– А где Конни?
– Конни вообще странная. Я ее редко вижу. Обычно я сама закрываю и открываю магазин, иногда нахожу записку с просьбой вымыть окна. Вот и все. А что ты от нее хочешь?
– У вас там внизу крутые штуки, их можно использовать в очень могущественных заклинаниях. А еще ты пыталась продать моей девушке ожерелье с косточкой черного кота.
– Я? Я не знала.
– Ты не знала, что среди того, что ты продаешь, есть кошачья кость?
– Нет. В смысле… Слушай, я как-то больше по любовным заклинаниям и по денежным. Немножко травок, свечка и пара слов. С мощными заклятиями я дела не имею. И потом, поставками товара заведует Конни. Это она мне утром позвонила и велела впаривать эти ожерелья любому, кто зайдет. Ну, я так и делала. Я, правда, не знала, что в них кошачья кость. Это она… ну… Конни балуется темными делишками, если ты понимаешь, о чем я.
– Колдует? Как этим вообще можно «баловаться»? – удивился Дин.
– Ладно, хорошо. Она в этих делах конкретно по уши. Типа того. Я стараюсь ей не мешать. Конни из старожилов, живет тут целую вечность. Задолго до того, как появились ларьки с мягким мороженым и магазины «Скечерс»[33].
– Так значит, ты добрая ведьма? – поднял бровь Дин.
– Зови меня Глинда[34], – сказала Сьюки.
– Хорошо. Понял. Ну, и где мне найти эту Конни? Если она не против, я бы с ней поболтал.
– Э-э-э… Наверное, я могу тебе сказать, где она живет, – пожала плечами Сьюки. – Старое фамильное поместье Хенриков. Это на север от города, мимо не проскочишь. Как, ты сказал, тебя зовут?
– Я не говорил, – возразил Дин.
– Странно. Мне кажется, я тебя знаю. У тебя здесь семья?
– Что за генеалогический опрос в стиле «Кто ты такой?»[35] – раздраженно спросил Дин.
– Ух ты! Привет от пятничного вечера перед телевизором. Ты что, сидел под домашним арестом? Этого же никто не смотрит!
– Ладно, Глинда, я пошел. Ты ударила меня битой, так что, думаю, происшествие с задней дверью мы замнем.
– Я же сказала, заклинание на богатство у меня есть. Так что волноваться мне ни к чему.
Сначала Дин хотел найти того, кто навредил Лизе, но в Салеме все оказалось гораздо хуже, чем он предполагал.
Он вышел из лавки через сломанную заднюю дверь.
Сэм вылез из машины, заглянул в окно и, заметив продавщицу, постучал в стекло.
Девушка подняла голову и одними губами проговорила:
– Закрыто.
– Всего один маленький вопрос! – закричал Сэм, жестами показывая, чтобы ему открыли дверь.
– Приятель, приходи завтра, – девушка помотала головой и отошла.
Сэм осторожно заглянул в переулок, в котором заметил Дина. Убедившись, что горизонт чист, он просунул голову в дверь. Продавщица стояла там, оценивая нанесенный двери ущерб.
– Всего пара вопросов, – сказал он.
– Слушай, йети, я и так уже задержалась, так что, если не возражаешь, я захлопну дверь у тебя перед носом. За светящейся в темноте маской ведьмы приходи завтра.
– Так, Сабрина[36], хватит, – терпение Сэма иссякло. – Я буду задавать вопросы, а ты – шевелить своими сладкими губками, поняла?
– О, похоже тренинг сензитивности[37] творит чудеса. Ты что, недавно щенков топил? Расскажи, что ты чувствуешь, – ядовито ответила девушка. – Кстати, видала я трупы, и немало, но ни один из них не ходил и не разговаривал.
– Ты это, черт побери, о чем? – Сэм встречал не так много людей, которые прямо заявляли, что с ним… что-то не так.
– Упаси боже. Твою дурацкую походку за километр видно.
– Что со мной не так? – прорычал Сэм.
– Я ведьма, тупица. У меня есть некоторые способности. И я чувствую некоторые вещи. А тебя здесь
Но Сэм не был настроен заниматься самокопанием.
– Что ты ему сказала? – он кивнул головой туда, куда судя по всему удалился Дин.
Девушка усмехнулась:
– Кому? Парню, что только что ушел? Вы с ним вместе принимаете душ, или как? Вы, ребята, чем-то похожи – у обоих черепа, как у кроманьонцев.
– Он мой… Не важно. Что он хотел? – упрямо проговорил Сэм.
– Его подружке стало плохо, и он подумал, что в этом виноваты я или моя хозяйка. У нас здесь полно всякой дряни. Я сказала ему, что я тут ни при чем. Он и его цыпочка выглядели совершенно безобидными. Возможно, я сказала ему, что моя хозяйка больше понимает в колдовстве. Потом я его выставила, мне тут психи не нужны. Я была с ним сама любезность. А вот ты мне не очень нравишься.
– Что ж, это хотя бы честно. А остальные ведьмы в курсе, что тут творится?
– Я ни с кем не общаюсь, если ты это имеешь в виду. Я живу с мамой, которая зарабатывает на жизнь мыловарением, работаю, строчу эсэмэски своему бойфренду и иногда смотрю сериалы на «Нетфликс». Я уже сказала тому парню, что не все, у кого есть дар, торчат тут. Я понимаю, это конечно Салем, но из этого не следует, что все тут напяливают шляпы и устраивают гонки на метлах.
– И тот парень вот так запросто ушел? Ты ему больше ничего не говорила? – Сэм сомневался, что девчонка не врет.
– Ага… Да. Нет. Ну, теперь-то мне можно идти?
– Угу, – Сэм развернулся и вышел в аллею.
– Не за что! – крикнула девушка ему вслед. – Придурок.
Глава 13
С океана наползал прохладный вечерний туман. Возвращаясь в гостиницу, Дин срезал дорогу через старое кладбище. Обычно прогулки по кладбищам были связаны с раскапыванием могил и сжиганием костей, но сейчас он поймал себя на том, что разглядывает старые надгробия. Они заросли мхом, и некоторые имена было сложно разобрать, но Дин сам не заметил, как увлекся. Все эти люди обвинялись в колдовстве. Он знал о Салемских процессах над ведьмами не так уж много. Возможно, те, кто лежал тут под землей, и правда были ведьмами, тогда туда им и дорога. Но еще Дин знал, что зависть и подозрительность способны натворить куда больше дел, чем несколько человек, промышляющих колдовством, чтобы спасти урожай. Он пересек улицу, оставил сумку в багажнике и задумался: надо бы проверить, как дела у Лизы и Бена (занавески на окнах были плотно задернуты), но в то же время ему очень хотелось найти Конни. Если эта дамочка практикует черную магию, как сказала продавщица, возможно, именно она виновата в том, что случилось с Лизой. А может, она достаточно сильна, чтобы помочь воскресить Сэма. Как ни крути, Дину нужно было собрать больше информации, прежде чем встречаться с Конни Хенрик.
Захлопнув багажник, Дин вошел в холл. Ингрид по-крокодильи улыбнулась ему из-за стойки, подозвала жестом и предъявила длинный счет за испорченное имущество.
– Чтобы вычистить занавески и пол, пришлось вызвать профессионалов. А от костра в мусорном ведре все теперь в дыму. Я переселила вас в другой номер.
Дин кивнул и поблагодарил. Все это не очень-то его волновало, но сейчас ему, как никогда сильно, хотелось, чтобы они остановились в обычном затрапезном мотеле. С самой своей обаятельной улыбкой он обратился к Ингрид:
– Куда мне обратиться, если я хочу найти информацию о семье, которая живет в Салеме? Здесь есть библиотека или что-то вроде того?
Даже в век Интернета некоторые сведения можно откопать только в старых записях.