Ральф Эмерсон – The Poems of Ralph Waldo Emerson / Стихотворения (страница 78)
Чтоб жить с природою живой, отбросив напрочь грусть.
Была сестрица у меня, фиалочке под стать,
Её рассвет был ярок, чист и тихо мог сиять;
Когда фиалкам рад был лес, а лето – ярче нет,
Она цветущим днём сошла под сень, надеждам вслед.
Амулет160
Хранит улыбку твой портрет,
Колечку не страшны года,
Письмо твоё – не как ты, нет! —
Такое, как тогда.
Дай амулет, чтоб знал,
Где ты, и рассказать умел:
Ты любишь – красен, даже ал,
Не любишь – бледен, посинел.
Обеты, клятвы все, увы,
Прав обладанья не дают;
Мои же страхи таковы:
Любви умершей даром ждут.
Сияет взор твой161
Сияет взор твой и тогда,
Когда бреду вдоль моря я,
Как та вечерняя звезда,
Какой не до меня.
На гору в дымке смог взойти,
Брёл пастбищем часы;
Как образ твой сверкал в пути
Глазёнками росы!
Вираж малиновки был крут,
Явив бочок в огне,
Бутон стал розой – там и тут
Припомнилась ты мне.
Эрос162
Мира смысл понятен враз —
Долог и цветист рассказ —
Любить, любимым быть;
Люди, боги знать не в силе,
Им, сколь сказку ни крутили,
Лучше не сложить.
Hermione
On a mound an Arab lay,
And sung his sweet regrets
And told his amulets:
The summer bird
His sorrow heard,
And, when he heaved a sigh profound,
The sympathetic swallow swept the ground.
‘If it be, as they said, she was not fair,
Beauty’s not beautiful to me,
But sceptred genius, aye inorbed,
Culminating in her sphere.
This Hermione absorbed
The lustre of the land and ocean,
Hills and islands, cloud and tree,
In her form and motion.
‘I ask no bauble miniature,
Nor ringlets dead
Shorn from her comely head,
Now that morning not disdains
Mountains and the misty plains
Her colossal portraiture;
They her heralds be,
Steeped in her quality,
And singers of her fame
Who is their Muse and dame.
‘Higher, dear swallows! mind not what I say.