Ральф Эмерсон – The Poems of Ralph Waldo Emerson / Стихотворения (страница 12)
Казалось, что в святых делах
От резких слов наступит крах;
Судьбы склонился балансир,
Добро со злом попутал мир,
Гаде́с39 не правит ремесло,
Всё в замешательство пришло40.
Грустна самопознанья цель,
Пропал красавец Уриэль;
Влиятельный доселе бог
Тогда лишь скрыться в тучах смог —
Либо ради тьмы кружений
Средь пучины поколений,
Либо мня, что возместит
Блеском знанья жалкий вид41.
Забвенья ветер без хлопот
Повымел весь небесный род,
В губах зажавший свой секрет
(В золе огня, считай что, нет).
Но вновь и вновь глас правды крыл
Сонм ангельских прозрачных крыл,
И, вереща с путей светила,
Иль в химии набравшись силы,
Души́ в природе продвиженья42,
Иль вод поспешного круженья,
Иль с мест, где зла с добром исток,
Глас ангелов стыдил, как мог.
И стыд небесный красит свод,
И дрожь богов, поди ж ты, бьёт.
Мировая душа43
Благодарю рассвет,
Пенную зыбь морей
И Нью-Ге́мпширские плато44,
Зелень рощ, коих нет вольней;
Всем храбрецам спасибо,
Девам чистым мой поклон,
Пареньку, чьи опасны игры
(Не оглянётся он)45.
Важные города,
Пышных отелей тишь,
Порока гнёзда в спальнях
Скрыл шифер ваших крыш.
+
It cannot conquer folly, —
Time-and-space-conquering steam, —
And the light-outspeeding telegraph
Bears nothing on its beam.
The politics are base;
The letters do not cheer;
And ’t is far in the deeps of history,
The voice that speaketh clear.
Trade and the streets ensnare us,
Our bodies are weak and worn;
We plot and corrupt each other,
And we despoil the unborn.
Yet there in the parlor sits
Some figure of noble guise, —
Our angel, in a stranger’s form,
Or woman’s pleading eyes;
Or only a flashing sunbeam
In at the window-pane;
Or Music pours on mortals
Its beautiful disdain.
The inevitable morning
Finds them who in cellars be;
And be sure the all-loving Nature