Рафаэль Боб-Ваксберг – Тот, кто полюбит все твои трещины (страница 24)
Подающие надежды
– Ты не думаешь, что надумываешь? – спросила Лиззи.
Мы завтракали вместе, как часто это делали, наутро после очень долгой ночи, какие у нас часто бывали. Под глазом у нее наливался фингал, как это часто с ней случалось, и мы обе пытались справиться с похмельем, что мы обе делали почти постоянно, а еще мы обсуждали парня, который пригласил меня на свидание, и взвешивали плюсы и минусы того, чтобы с ним пойти.
– Я
Лиззи подлила водку себе в кофе.
– Возможно, ты надумываешь.
Я пожала плечами типа «Ну, может…» и сказала:
– Ну, может…
– Знаешь, что я думаю, Отбивная? – Лиззи недавно начала звать меня Отбивной из-за какой-то нашей внутренней шутки, и мне было уже слишком стыдно признаться, что я ее не помню. – Я думаю, ты боишься открыться, потому что боишься, что тебе сделают больно, потому что ты – и я уверена, что это точный медицинский термин – ебаная трусиха.
– Окей, так, во-первых, я не трусиха. Только на этой неделе я спасла мир от подземных биотеррористов.
Лиззи сморщила лицо в свою фирменную сердитую гримасу «кому-не-похрен».
– Ага, но это для тебя как за хлебом сходить. У тебя есть суперсила и фотонные пушки. Серьезно, не пойми меня неправильно, круто, что ты это сделала, но когда в последний раз ты делала что-то, что тебя на самом деле пугает?
Это история о супергероях, ну, типа того. Я хочу сказать, наверное, это то, что всем интересно – невероятные суперспособности и колоритные злодеи, и то, как мы работаем сообща, чтобы искоренить зло и все такое, – но на самом деле это история о рок-группе. Когда все еще не полетело к херам, Клэй часто говорил, что не собирался становиться супергероем; он просто хотел быть рок-звездой. Ну, то же самое можно сказать и про меня, наверное, хотя я даже рок-звездой не хотела становиться. Я просто хотела бухать.
Мне было двадцать три, я жила в районе Мишен[12] и сводила концы с концами, работая хостес в ресторане, который специализировался на блюдах с оливками. У меня была пара летних платьев, в которых я выглядела
У Клэя (барабаны, каубелл[13]) были друзья в Портленде, и он думал, вдруг они смогут организовать нам выступление там, и тогда мы могли бы устроить что-то вроде целого тура по северо-западному побережью. Я никогда не была в Портленде, и у меня в запасе было несколько выходных в Why not Take Olive Me[14], и все как-то сошло на нет с той девушкой, с которой я встречалась (чем меньше я о ней скажу, тем лучше), поэтому я была всецело за, даже несмотря на то что я часто задумывалась, может, «Подающие надежды» были не так уж хороши – в смысле, может, они вообще не были хороши.
«Меня так достала вся эта тема с туром, – сказала Джоэлла (солистка, в каждой бочке затычка). – Я часто гастролировала с предыдущей группой. Вы тратите кучу денег на бензин, постоянно играете в пустых барах, а потом возвращаетесь домой, и никто вас уже не помнит. Мы должны сосредоточиться на создании фан-базы в Заливе, пока здесь есть какая-то движуха. Кроме того, – добавила она, – в Орегоне отстойно».
Поэтому мы не поехали в Портленд.
Вместо этого мы остались в Сан-Франциско и играли на разогреве у группы «Срал-ебал Карате» в Brick & Mortar Music Hall,
В это же время Матт Вонг рассказал нам о Битве групп, которая проходила неподалеку от озера Тахо. Матт был знакомым Лиззи по колледжу; он называл себя нашим менеджером, но в основном это выражалось в том, что он приходил на наши выступления в галстуке и покупал нам выпивку.
У нас вроде как уже была своя постоянная публика – Кэтлин, девушка Лиззи, странный дядя Айрис, который постоянно носил капитанскую фуражку и просил называть его Моряком (добро пожаловать в Сан-Франциско), и примерно с полдесятка парней, каждый из которых был уверен, что встречается с Джоэллой, – но иногда единственным слушателем на концерте был Матт: он сидел на диване в самом конце зала и тупо улыбался, когда мы играли «Сильно вряд ли», будто он никогда раньше не слышал эту песню. Больше всего нас поражало то, насколько он был
– Вам правда стоит поучаствовать в этой Битве групп, – сказал Матт. – Я считаю, нам стоит мыслить масштабнее, не ограничивать себя только Заливом.
– Ой,
Мы загрузились в фургончик Клэя (все кроме Матта, который – и он сделал все, чтобы мы об этом знали, –
После нескольких бутылок пива я заметила, что Лиззи ушла в дом. Я нашла ее на кухне: опершись на столешницу, она отдирала этикетку с бутылки пива.
– Что происходит? Каждый раз, когда ты пьешь, ты становишься такой странной и мрачной, – сказала я. – Не будь странной и мрачной, Лиззи.
Она покачала головой и отвела взгляд. Затем поморщилась и махнула рукой – жест в духе «Я не хочу напрягать тебя своими проблемами», который ты обычно демонстрируешь лучшему другу, который, как тебе известно, ничего не хочет больше, чем напрягаться из-за твоих проблем.
– Лиззи, что?
– Мы с Кэтлин расстались.
– О боже, ты в порядке?
– Все нормально, – сказала она, явно показывая, что все ненормально. Достала еще одно пиво из холодильника.
– Что произошло?
– Не знаю. Просто я все думаю и думаю, это не должно быть так сложно, понимаешь? Но я вечно все усложняю. Но, опять же, она сама виновата, что нарушила первое правило рок-н-ролла.
– Что за правило?
Я долго наблюдала за тем, как она теребит щеколду на сетчатой двери. Затем Лиззи прокричала мне, вываливаясь в ночь: «Никогда не влюбляйся в басистов!»
Я пошла за ней обратно к костру. Джоэлла подняла бровь:
– И где вы были?
– Ну, – сказал Клэй. Он взял акустическую гитару Айрис и начал говорить нараспев под аккомпанемент собственного бренчания: – Где-э-э вы-ы-ы-ы бы-ы-ы-ли-и-и?
– Просто болтали, – сказала я.
– Ну, я рада, что вы вернулись, – сказала Айрис, – потому что я кое-что хотела вам всем подарить.
Она схватила рюкзак и достала из него самодельные конопляные ожерелья, в каждом по голубой бусине, – она раздобыла их у странного шамана, который жил в квартире этажом ниже и постоянно прованивал весь дом жуткими благовониями, а еще делал чучела из животных, которых сбили на дороге (добро пожаловать в Сан-Франциско).
Итак, мы все надели ожерелья, но это в очередной раз запустило целую дискуссию о том, Какая Мы Группа. К тому моменту мы уже становились экспертами в разговорах о том, Какая Мы Группа, и могли начать разговор об этом, пожалуй, с чего угодно.
– Итак, кто мы теперь? Группа в одинаковых ожерельях?
– Да ладно, Джоэлла.
– Что, никто больше не думает, что это суперсентиментально?
Все еще бряцая на гитаре, Клэй пропел:
– Оу, я-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а не понимаю, почему мы вообще начали этот разговор об ожерельях, когда мы все еще играем песни, которые написали три года назад.
– Группы исполняют свои старые песни, Клэй. Группы правда это делают. Даже такие, как «Абба».
– Ага, а все слышали, как Айрис только что сказала «какабба»?
– Да, но я не хочу, чтобы мы были просто очередной группой, понимаете? Разве вы никогда не мечтали о чем-то боль…
Внезапно в безоблачном черном небе сверкнула молния и ударила прямо в ожерелье Лиззи, затем срикошетила в наши пять голубых бусин, отбросив нас в лес и раскидав по палой листве, как крошки стирательной резинки по странице.
– Все живы? – прокричала я.
– Вроде как, – сказала Айрис, поднимаясь и сразу же спотыкаясь. Она оперлась рукой на камень, и вся земля под нами задрожала, и потом где-то в паре метров упало маленькое дерево.