реклама
Бургер менюБургер меню

Пётр Гулак-Артемовский – Поетичні твори, повісті та оповідання (страница 189)

18

Півкарти — піваркуша П і и н и к — міцна хлібна горілка Пірити — бити, гамселити Пістрьові — зроблені з пестря-ді, грубої смугастої тканини Пльорёз — біла нашивка на чорному траурному вбранні Подорож на — проїзне посвідчення

П о ж у ї р у в а т и — погуляти Полушка — дрібна монета (чверть копійки)

П ó й д а — жінка, що не тримається хати Портер — міцне пиво Поставець — посудииа для пиття

Пранці — тут: французи Приз (тютюну) — тут: порція,

понюшка Приказ — тут: установа, що

видавала дворянам грошові позички під заставу маєтку Пристріт — хворобливий стан «зуроченої» людини '

Прогони — поверстна плата за проїзд

Прогонич — металевий стри-,.„жень від ставня Просіл — пісний борщ Пуга — батіг

Раут — званий вечір без танців Ревність — тут: старанність Рейтари — польська кіннота Ремонтер — поставщик коней у кавалерійські полки Рітурнёль — музичний вступ до танцю або акомпанементу

Р о б р о и (реброн) — дорога тканина

Р о д й м е ц ь.— параліч Роздабарьовать 1— балакати, розводитися Ромео — тут: ром, міцний

спиртний напій Рульки — трубки

Сабурівка — горілка, настояна на листі алое Саєтовий — з тонкого сукна Сайдак (сагайдак) — сумка для стріл Сакви — дві торби, з’єднані одним полотнищем Саламандра — ящірка; , за середньовічними повір’ями — дух вогню Салоп — жіноче пальто широкого крою, (переносно) заношений і обтріпаний одяг Сан турі нське — дороге марочне вино Сатисфакція — відшкодування, виклик на дуель Селадон — нахабний зальотні'к Сердолік — папівдорогоці ;і-ний камінь червоного або жовтуватого кольору Сердюки — наймані охоронці гетьмана

Сількісь (сількось) — гаразд, згода

Сластьбни — пампушки, смажені в олії й обсипані цукром Слебезувати — розбирати по складах; тямити С й р и ц я — сиром’ятний ремінь Сирівець — хлібний квас С і л ь ф f д и — за середньовічними повір’ями — духи повітря Скурати — здобути, домогтися С н у р к й — шнурки Содом — безладдя Спасівка — церковне свято (14 серпня)

Сподар — володар, господар С р і т е н и я — тут: зустріч Становий пристав — дрібний поліцейський чиновник Стовпці — гречане печиво циліндричної форми Стогни — площі Страсбурзький пиріг — запечений у тісті паштет з гусячої печінки

Стрйпчий — дрібний судовий чиновник, помічник прокурора Субскрибент — передплатник

Супліка — прохання С у подія — ремінець, що стягує хомут

Табельний день — вільний від праці (включений до «Табеля про свята»)

Талймфаси (тулумбаси) — ударний музичний інструмент, литаври Таран — довбня в олійниці Тенеріф — міцне марочне вино Террівка — наливка з терну Тетеря — страва з борошна або сухарів Т й т л и — тут: титули Т і а р 4 — церемоніальний головний убір папи римського Тороплёний — ошелешений, одурілий

Транспорт — карточний термін: перенесення ставки на іншу карту Трахтувати — частувати Трюфелі — їстівні гриби, вишукана приправа до різних страв

Тяжба — судова справа

А

У л и ц я (вулиця) — ігри й танці сільської молоді Ухналик (ухналь, вухналь) — гвіздок, яким кріпиться підкова Уховёртка — ложечка вичищати сірку з вух

Фактор — посередник Фальбори — волани, нашивні прикраси па жіночому одязі Ф і р м а и — грамота турецьких султанів; тут: дозвіл Фіскал — шпигун Фістула — тонкий високий голос

Форте — гучно Фортіссімо — якнайгучніше Форштадт — передмістя Фриз — тут: дешева ворсиста

тканина типу байки

Халяїгдра — циганський . танець

X в е р т (ферт) — літера Ф X в і л і ж а н к а (філіжанка) — чашка

Хоругва (корогва)—прапор у вигляді полотнища, прикріпленого перпендикулярно до осі древка

X о с ё т (хусйд) — справедливий, благочестивий Хурдйга — тюрма Хуртуна — тут: хуртовина

Цифровка — прикраси з позолоченого шнура на одязі

Часточка — причастя

Ч а б а к — лящ

Чирята — малі дикі каченята

Чубарий — масть коня: вкри

тий темними плямами по світлій шерсті Чубити — бити, волочити за волосся

Шаб а ш — суботнє єврейське свято, відпочинок Шаг — дрібна монета (півкопійки)

Ш а л ó н — шерстяна тканина Шарада — загадка, в якій слово розчленовується на кілька значимих частин Шмарувати — мазати, терти Шпанський — іспанський Шпонька — запонка Штоф — чотиригранна пляшка для спиртних напоїв місткістю близько одного літра Шульпіка — шуліка, хижий птах

Щур — тут: стриж

Юхта — м’яка вичинена шкіра

Ягличванці — англійці Ялозитись — морочитись, вовтузитись Ярепудовий (єрепудовий) — клятий

Петро Гулак-Артемовський, Євген Гребінка. Я» Федченко

ПОЕТИЧНІ ТВОРИ українські ПОЕЗІЇ

Справжня Добрість (Писулька до Грицька Пронози) , , *

Пан та Собака (Казка).........

Супліка до Грицька К[вітк]и......* , . *

«Здоров був з празником, мій любий Олексію!..» *

Солопій та Хівря, або Горох при дорозі (Казка).....

Писулька до того, котрий що божого місяця «Українського гінця» («Украинский] вестник») по всіх усюдах розсилає .

Тюхтій та Чванько (Побрехенька)

Дещо про того Гараська..........

Дурень і Розумний (Приказка)..........

Цікавий і Мовчун (Приказка)..........

Лікар і Здоров’я (Приказка)..........

Твардовський (Малоросійська балада)........

Рибалка (Малоросійська балада).........

.Батько та Син (Басня)........

Дві пташки в клітці *..........

Рибка (Басня) * *..........

До Пархома. І ...........

До Пархома. II..............

XIV ода Горація, книга II ...........

IX ода Горація, книга II...........

XXXIV ода Горація, книга І ,.........