Полли Нария – Королевский отбор, или Попаданка под прикрытием (страница 17)
Глаза мои распахнулись, когда я поняла, что эта часть тела принадлежит мужчине. Обычному слуге, которых тут не счесть. Он вцепился в створку и потянул на себя, с шумом закрывая таким образом окно. Это странное действие изумило и озадачело.
Громкий хлопок заставил вздрогнуть. А дальше начался сущий хаос. Пенелопа вдруг из живого человека превратилась в нечто неуправляемое. Возникший в ее ладонях нож блеснул в свете свечей, и девушка с криком кинулась прямо на принца, целясь ему в грудь. Всего секунда отделяла ее от намеченной цели, однако, хвала всем богам, Дамион успел среагировать быстрее.
Советник выскочил из-за трона и перехватил руку обезумевшей невесты. Тот час активировалась и стража, стоявшая неподалеку.
Поднялся невообразимый шум. Королеву и принца, прикрывая с четырех сторон, вывели из помещения быстрее ураганного ветра. Лакеи подбежали к нам и, разделив на группы, стали выводить из залы. Я шла самой последней, то и дело оглядываясь на Дамиона, обезвредившего к этому моменту девушку. От былой агрессии не осталось и следа. Лишь слезы и паника.
Последнее, что я услышала прежде чем закрылись двери:
‒ Это не я! Умоляю… Поверьте!
Глава 33
Дамион
Узнать что-то конкретное у леди Хилл мне не удалось. Лишь только то, что она совершенно ничего не помнит с самого утра. Воспоминания обрываются у лекаря в момент перевязки руки, которую девушка поранила о бокал. Все.
Не работали ни угрозы, ни запугивания. Невеста только и делала, что плакала, плакала, плакала...
Да я и с самого начала знал, что прямой вины в нападении на Карла у Пенелопы не было. Тот запах, сладкий, с горьковатым табачным привкусом, был мне знаком. Ментальная магия пахла по-разному, но общие черты присутствовали всегда. Вот и теперь я был уверен, что на леди Хилл воздействовали. И, видимо, это началось после неудачного завтрака.
Поэтому нужно было срочно опросить лекаря и его помощников. Просканировать помещение лазарета и найти виновника. Или, скорее всего, виновницу почти свершившегося преступления.
Конечно, можно было подумать на Анжелику. Это первое, что приходило в голову, и очень удачно ложилось на обстоятельства. Утром она помогала Пенелопе остановить кровь, во время смотрин она была рядом и могла на нее воздействовать, а после безнаказанно покинула залу. Однако было одно существенное «но».
Все тот же запах, который я почуял. Он кардинально отличался от того, который я ощутил в саду при первой встрече с Анжеликой. От девушки тогда пахло сладкой свежестью, как от спелого сочного яблока. Такая невинная магия, я бы даже сказал, детская. Нераскрывшаяся.
Сейчас все было иначе. Магия та же, человек однозначно другой. И он находился прямо у меня под носом. В поместье.
Отдав необходимые распоряжения страже по защите королевской семьи и направив и к королеве, и к принцу по портальщику на случай срочного перемещения в столицу, я самолично провел осмотр лазарета. А затем и столовой.
Поиски ничего не дали. Никаких улик и зацепок. Опрошенные слуги тоже не заметили ничего подозрительного. Мне даже пришлось переговорить с Терезой и попросить ее пообщаться со служанками в более спокойной обстановке. Как бы невзначай. Потому что от одного моего вида у всех дам менялось лицо, и они теряли умение говорить внятно.
‒ А что именно я должна узнать, лорд Бессо?
Вопрос был хороший. По сути, для всех, кто присутствовал на смотринах, леди Хилл совершила нападение на принца алых драконов. Покушение на королевскую семью каралось смертью. Либо же пожизненным заточением в Малефисе. Иного дано не было. Однако о казни Пенелопы речи не шло. Но и участие в отборе она больше продолжать не могла. Для нее все закончилось.
Беда состояла еще в том, что я не собирался посвящать никого в детали дела. Наличие в поместье тайного менталиста могло вызвать панику, а вместе с ней и ненужное внимание со стороны народа и правителей других драконов.
Отбор мог сорваться, что являлось смертным приговором для Карла. Духи бы ему этого не простили. Так что ситуация складывалась прескверная.
‒ Просто лови слухи. Любые. Я через пару дней опять навещу Кайруса. И ты мне все расскажешь. Договорились?
Тереза понимающе закивала головой. А потом робко и тихо спросила:
‒ Неужели принца и правда чуть не убили?
Каждое заданное слово было пропитано страхом. И я мог понять служанку. Убийство Карла принесло бы для алых драконов неминуемое бедствие. Семья Либирато и так держалась у власти практически на тоненьком волоске.
‒ Нет, ‒ уверенно ответил. ‒ У леди Хилл не было шансов.
Тереза облегченно выдохнула и напряженные плечи девушки едва заметно расслабились.
‒ Я сделаю все, что от меня зависит, ‒ пообещала она, и мы распрощались.
Остаток дня я провел у Карла, отчитывая его за беспечность. И если утром он хорохорился и огрызался, то нападение немного вправило ему мозги на место. Брат даже согласился на постоянную дополнительную охрану, хотя раньше отказывался, считая себя достаточно опытным магом, способным защитить свою жизнь.
Только вот Карл в действительности никогда не был именно сильным магом. Он был обучен защите и почти всем азам дара. Да только толку от этих знаний не было. Принцу магия давалась из рук вон плохо, что черной меткой лежало на его репутации. Именно поэтому Жан-Луи и приставил меня к своему сыну. Моя сила была пропускным билетом в мир брата и отца. Но только если они находились на лицевой стороне, то я всегда и до конца жизни ‒ с обратной.
Таков мой удел. И он меня устраивал. Раз мне суждено защищать брата до конца жизни, значит этим я и буду заниматься, прилагая всевозможные усилия.
Глава 34
Лика
Нас разместили в одной большой комнате и не выпускали чуть ли до середины ночи. И только когда шумиха улеглась, лакеи со служанками стали выводить нас по одному к своим покоям. Виктория Бланш, как и положено мнимой королеве, причитала о том, что принц ее так и не увидел. И вот если бы не сумасшедшая Пенелопа, то их встреча состоялась бы, и он влюбился бы в нее с первого взгляда.
‒ Ты касалась крови обезумевшей, Анжелика. Тогда, в столовой. Так что готовься, ты будешь следующая! ‒ уверенно заявила девушка и вышла из комнаты с гордо поднятой головой.
‒ Не обращай на нее внимание, ‒ покачав головой, Агата посмотрела на меня с грустью. ‒ Она просто завидует тем, кто успел предстать перед Карлом. Хотя, думаю, что даже если бы не леди Хилл, принц все равно бы не запомнил эту выскочку.
‒ И то верно, ‒ согласилась я.
До нас очередь еще не дошла, поэтому мы могли позволить себе тихо переговариваться. На самом деле почти все остальные участницы сидели тихо и просто ждали, когда их отведут к себе. Проступок Пенелопы поразил всех. И напугал. Этого нельзя было отрицать. Даже Дженис вела себя как мышка и сидела в самом дальнем углу.
‒ Как думаешь, кто-то ее подослал?
Я пожала плечами.
‒ Зачем кому-либо желать смерти алым драконам?
Сейчас я поняла, что мне очень не хватало даже поверхностных знаний по новому миру. Кто, что, кому, почему? Элементарные вещи, которые касались политики и веры, необходимы были хотя бы для того, чтобы поддерживать видимость умной беседы. Кивать и пожимать плечами я могла и без этого всего.
‒ Хотя бы потому, что сейчас они слабы как никогда. Если Карл не продолжит свой род, главенствующую роль займет другая семья драконов. Желающих хватает, поверь.
Девушка опечаленно вздохнула, словно это касалось ее лично.
‒ Не люблю я эти все заговоры и интриги, ‒ пояснила Агата. ‒ Помню, когда матушка рассказывала мне про уничтожение семьи Атори, я всегда плакала, а она меня журила.
Атори? Кажется, именно ее упоминал при нашей первой встрече Дамион.
‒ А за что его решили уничтожить? ‒ спросила как можно более равнодушно.
Девушка сощурила глаза и усмехнулась.
‒ Ты и правда вылезла из самой глуши, раз задаешь подобные вопросы. Неужели не слышала про войну кланов? Как четыре стихии соединились, чтобы искоренить злых ментальных драконов.
‒ К сожалению… ‒ я отвела взгляд. Ну что поделать, если рождена я была в другом мире? Но между тем, то, что говорила Агата, мне казалось очень важным. Скорее всего это было связано с самой магией, которая сейчас была запрещена. И которой, по мнению лорда Бессо, я обладала.
Смешно. Ведь к драконам я никакого отношения не имела и иметь не могла. Человек до мозга костей. Уроженка Земли. Но все же. Мне очень хотелось узнать, чем же так не угодили другим ментальные ящеры.
‒ История это очень темная, Лика. И я не уверена, что достоверная. Однако принято считать, что менталисты могли управлять разумом любых существ. Их сила пугала остальных драконов. Возможно, имела место зависть. Но все было спокойно до тех пор, пока Клемент Атори, на тот момент младший принц, не убил единственного наследника алых драконов ‒ Мартинеля Клебера. Он применил свою силу, и лорд Клебер просто превратился в скрученное подобие живого существа.
‒ Какой ужас, ‒ я прикрыла ладонями рот. ‒ Но зачем?
‒ Никто не знает, ‒ Агата укусила нижнюю губу в задумчивости. ‒ Но ходят слухи, что сила менталистов способна свести с ума своего носителя.
‒ И война началась по этой причине?
Хотя чему удивляться. Убийство наследника, да еще и единственного. Войны начинались и из-за меньших причин.