Пол Тремблей – Хоррормейкеры (страница 26)
КАРСОН: Ну мне хотя бы не страшно будет одному ходить. У меня же будет бензопила, понимаешь?
Мы смеемся. Как по заказу.
БЫСТРЫЙ РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД
НАТ. ПРИГОРОДНАЯ УЛОЧКА – ВЕЧЕР
Трое подростков медленно бредут по знакомой дороге. Уличные фонари освещают им путь.
Они шагают, как рок-звезды, играет музыка:
Buzzcocks – What Do I Get?;
Dead Kennedys – Forward to Death;
PJ Harvey – 50ft Queenie;
Elastica – Connection.
Гордый Карсон вышагивает посередине с бензопилой. Широкая улыбка, грудь колесом.
Клео выглядит веселой.
Валентина не то опустошена, не то раздражена. Она поправляет шапку и волосы.
Кадр замедляется, музыка резко обрывается.
ВАЛЕНТИНА: Мы не будем использовать сраную бензопилу. Ты под кайфом? Ты чем думаешь?
Карсон уязвленно опускает руки.
Мы снова смеемся – возможно, в последний раз. Музыка снова включается, и ребята бредут дальше по знакомой улочке к своей общей судьбе.
Колесо сансары уже не остановить.
РЕЗКИЙ ПЕРЕХОД
ИНТ. ЗАБРОШЕННАЯ ШКОЛА, КЛАСС – ПРОДОЛЖЕНИЕ
Мы видим переднюю часть класса, камера висит над местом ритуала на полу, лицом к задней стене. Как будто ребята оставили нас здесь, чтобы мы тоже изменились.
Дверь открывается, и мы видим только два ярких глаза фонариков. Пятна света пляшут, как огромные светлячки, пока не фокусируются на том месте, с которого мы смотрим.
КАРСОН (с грустью, тоской и безнадегой): Ночью здесь чертовски жутко.
Дальше мы смотрим глазами ребят. Лучи их фонариков освещают класс, и мы видим окровавленный символ на полу, учительский стол, доску, с которой все стерто – предвестник грядущих неприятностей, – и открытую дверь подсобки.
ВАЛЕНТИНА: Черт. Он там? Где он?
КЛЕО: Может, он в лесу.
КАРСОН: Что нам теперь делать?
Клео крадется вперед, и друзья следуют за ней, направив фонарики на открытую дверь и возникшее там пустое пространство. Почему нас всегда тянет туда заглянуть и узнать, что внутри? Почему мы решили, что должны это знать?
Из тьмы материализуется забинтованная рука Глиста и хватается за дверной короб.
Невыносимый шорох волочащегося тела не прекращается и звучит где-то в основании черепа.
В кадре наконец-то появляется голова Глиста. ПОД тем местом, откуда выметнулась рука.
Мы понимаем, что он умудрился влезть в миниатюрный левый отсек подсобки. Мы не знаем, насколько там мало места, но вполне можем представить, даже невольно. Мы вспоминаем разные темные углы и неизведанные пути на дороге жизни и задаемся вопросом: что могло бы там жить? Что могло бы предпочесть это место?
Что хуже всего, Глист оставил дверь открытой. Он хотел, чтобы ребята видели и знали, где он затаился.
Глист в конце концов поднимается на ноги и выходит из комнаты.
Он больше не подгибает колени, не горбится трусливо. Он стоит во весь рост. Его конечности длинные, как у паука.
Глиста высвечивают фонари. Грим Клео и латексная чешуя захватили примерно половину его тела. В слабом, почти стробоскопическом свете обнаженные участки настоящей белой кожи выглядят фальшиво. Более реальной и живой выглядит маска. Ткань словно ожила.
Клео подходит к Глисту, светя фонариком на пол, медленно берет за правую руку и ведет к символам на полу, хотя в этом уже нет необходимости. Она знает это, но ей комфортнее проявить ответственность и продолжить ритуал.
Глист подчиняется. Его грудь вздымается и опадает, но дыхания не слышно.
Клео оставляет его стоять на месте. Она подходит к Карсону и поворачивается к нему спиной с рюкзаком.
КЛЕО (Карсону): Убери это и достань из моего рюкзака скотч.
Карсон смотрит на бензопилу в руках так, словно не понимает, откуда она у него взялась. Затем подходит к учительскому столу и швыряет ее туда. Лениво вытирает руки о штаны, как будто бензопила оставила какие-то следы.
Глист поворачивает голову и пристально смотрит на Карсона.
Карсон заходит Клео за спину и роется в ее рюкзаке.
КЛЕО (почти шепотом): Должен быть сверху.
КАРСОН: Я ничего не вижу.
Глист стоит неподвижно, не шелохнувшись.
Карсон достает рулон скотча, подбрасывает в воздух и ловит, как бы показывая, что ничего страшного не происходит, что ситуация под контролем.
Валентина достает из сумки мясницкий нож. Лезвие в тени кажется продолжением ее руки.
ВАЛЕНТИНА (Карсону): Ты поможешь?
КАРСОН: Ага. Да.
Карсон обходит Глиста сбоку, стараясь не подходить слишком близко.
Клео светит фонариком на забинтованную руку Глиста. Бинты грязные, покрыты коркой. Пальцы не шевелятся и не покрыты чешуей, как остальное тело.
Валентина вкладывает в забинтованную ладонь Глиста рукоятку ножа. Свет фонаря Клео, неудачно попавший на лезвие, дает солнечный зайчик и ослепляет нас. Мы слышим, как Карсон отрывает кусок скотча.
Валентина берет податливые пальцы Глиста и двигает ими, смыкая вокруг рукоятки, крепко держась за его предплечье.
Карсон накладывает на руку и рукоятку скотч, не торопясь обматывает вокруг, аккуратно разглаживает неровности.
Закончив приклеивать нож к руке Глиста, ребята возвращаются к своим делам.
Глист, руки которого поначалу висели плетьми, поднимает правую руку, и лезвие ножа снова сверкает солнечным зайчиком, ослепляя нас.
Валентина мастерит записку-предсказание, зарывшись пальцами в складки бумаги.
ВАЛЕНТИНА (Глисту): Какой твой любимый цвет?
Молчание.
КЛЕО: Его любимый цвет – синий.
ВАЛЕНТИНА (перебирая пальцами бумажные лепестки): С-И-Н-И-Й.
На мгновение останавливается.
ВАЛЕНТИНА: В кого ты тайно влюблен?
Глист молчит, он неподвижен.