реклама
Бургер менюБургер меню

Пол Андерсон – Сказочная фантастика. Книга вторая (страница 71)

18

— Я его не спасал! — возразил демон. — Я всего лишь вызвал его изображение, оттиск с оригинала. И теперь он должен будет исполнять мои приказания.

— Точно так же, как раньше ты исполнял его?

— Точно так же. Правда, все зависит от того, кто заключен в бутылочку, и кто владеет управляющей магией. Волшебник занимался любительскими исследованиями в демонологии, а теперь он стал объектом нашей гуманологии.

— Неужели это означает...

— Отнюдь! Я не стану злоупотреблять ситуацией. Мой интерес все же в исследованиях, а не в иронии. И эту демонстрацию я проделал с единственной целью: убедить вас, что в магии таится гораздо больше, чем вы в состоянии предположить, и что возможные последствия ваших поисков могут оказаться куда шире и грандиознее, чем тот риск, на который вы так самозабвенно осмелились.

— Я уже давно знаю, что нечто пытается меня все время остановить, — сказал Бинк.

— Да. Это — какой-то демон, вот в чем проблема. Большинство демонов имеет не больше магии, чем большинство людей, но демоны глубин — нечто совершенно особенное. По сравнению с обычными демонами, вроде меня, они то же самое, что, скажем, Волшебник по сравнению с обычным человеком. Скажу прямо: в их владения вторгаться — глупо и опасно.

— Ты ведь сам демон, — с подозрительностью проговорил Честер. — Почему же ты нам все это рассказываешь?

— Потому что он — добрый демон, — вмешалась Перл. — Он помогает людям.

— Потому что мне не безразлично благосостояние Ксанфа, — поправил ее Бьюрегард. — Если бы у меня появилась уверенность, что Ксанфу будет лучше без людей, я бы работал в этом направлении до конца. Но хотя у меня и были сомнения на сей счет, пока что я полагаю, что люди — как вид — в целом ему на пользу... Даже гномы вроде него, — добавил он, взглянув на Хамфри.

А тот просто стоял неподвижно и молчал.

— Почему, в таком случае, ты не отпустишь его на волю? — спросил Бинк, доверяя демону не до конца.

— Я не могу его освободить. Это в состоянии сделать только владелец бутылочки.

— Но вот же он! Ты же сам вызвал его оттуда!

— Моя магия позволила мне заключить с ним лишь временный договор о службе. Я могу вызвать его только на короткое время и не в силах удержать. Я мог бы управлять им, будь у меня его бутылочка, раз уж он настолько глуп, что заключил себя подобным образом. Вот почему тебе надо отыскать ту бутылочку, прежде чем...

— Прежде чем она разобьется? — нетерпеливо перебил Бинк.

— Она не разобьется. Это — заколдованная бутылочка. Я знаю об этом, потому что сам в ней обитал и постарался обеспечить себе безопасность. Вся беда в том, что ее может найти твой враг!

— Враг! — Бинк повторил это слово и содрогнулся.

— Потому что тогда он сможет управлять вашим Добрым Волшебником, и вся сила Хамфри окажется в распоряжении врага. В таком случае шансы Хамфри на выживание окажутся весьма и весьма малы — почти такими же, как у тебя.

— Я непременно обязан раздобыть ту бутылочку! — воскликнул Бинк. — Если бы я только знал, где она...

— Именно эту услугу я от него и требую! — сказал Бьюрегард. — Волшебник! Сообщи Бинку свое точное местонахождение, тогда он сможет спасти тебя.

— Двадцать восемь градусов северо-западной широты, от...

— Да не так, болван! — оборвал его демон. — Скажи так, — а ты знаешь, как именно! — чтобы он мог этим воспользоваться!

— Хм... Да... Наверно, тут лучше подключить Кромби.

— Так действуй же! — рявкнул демон.

Рядом с Волшебником появился грифон.

— Правильно! — Бинк в волнении потер руки. — Если мы попросим его указать ваше направление именно отсюда... то бишь, направление оттуда... то мы сможем добраться до вас, пойдя в обратную сторону.

— Ничего не выйдет! — сказал Бьюрегард.

Но Кромби уже завертелся, крыло вытянулось и указало точно на Бинка.

— Великолепно! — кивнул Бинк. — Вот туда мы и направимся, друзья!

— Попробуй-ка пройтись по кабинету. А ты, грифон, продолжай показывать направление.

Сбитый с толку Бинк стал расхаживать туда-сюда, и за ним все время следовало указующее крыло Кромби.

— Да! — вздохнул Бинк. — Получается, как будто смотришь на картину. Откуда бы ты на нее не смотрел, все равно она, кажется, постоянно смотрит на тебя.

— Абсолютно верно, — согласился демон. — Это художническое колдовство (портрет, например) является в определенной степени магическим изображением. И независимо от ориентации наблюдателя проявляется один и тот же эффект. Значит, ориентироваться по магическому изображению бесполезно — нужен оригинал.

— Это элементарно решается, демон! — фыркнул Хамфри. — Кромби, покажи направление на нашу бутылочку, если на нее смотреть с того места, где сейчас находится наше магическое изображение!

Как просто! Изображение-то находилось здесь, поэтому получается точное направление туда. Ну, а сейчас — выйдет ли?

Грифон завертелся и снова вытянул крыло. На этот раз оно показало в сторону от Бинка и — вниз.

— Вот направление, в котором вы должны пойти, — насупившись, произнес Бьюрегард. — А теперь... Есть ли у вас еще вопросы, пока я не убрал изображение?

— Есть! — сказал Честер. — Насчет моего таланта...

Бьюрегард улыбнулся.

— Великолепно, кентавр! Очень умно! По-моему, у тебя ум демона! В данных обстоятельствах и в самом деле возможно получить информацию, которая тебе нужна, не расплачиваясь с Волшебником. Если, конечно, твои этические принципы допускают подобную эксплуатацию.

— Нет! — сказал Честер. — Я не собираюсь его надуть! Волшебник, сейчас мне известен мой талант, но я уже отработал часть платы, и хочу знать остальное.

— Я никогда не называл конкретный Вопрос, на который дам Ответ, — улыбнулся Хамфри. — Назови твой Вопрос, и я на него отвечу. Как мы и договаривались.

— Прекрасно! — обрадовался Честер, и сразу стал похож на жеребца, тайком пробравшегося на отдаленное, безлюдное поле, поросшее нежной и свежей зеленью. Он лишь на несколько мгновений задумался, потом сказал: — Чери... Моя жена... Мне хотелось бы узнать, есть ли у нее талант? Я, конечно, имею в виду магический талант. Мне бесконечно надоело ее отношение ко мне «во-мне-меньше-магии-чем-в-тебе»...

— У нее есть талант, — ответил Хамфри. — Хочешь услышать Ответ?

— Нет. Я опять могу догадаться сам.

Волшебник развел руками.

— Как тебе больше нравится. Но помни — мы не застрахованы от коварных ударов судьбы. Если ты не догадаешься сам и если Бинк не найдет мой пузырек раньше врага, меня могут принудить к измене. Согласен ли ты на такой риск?

— Что значит «раньше врага»? — Бинк впился глазами в Волшебника. — Насколько же он близок к...

— Именно это мы и обсуждали, — ответил Бьюрегард. — Кажется, Волшебника нельзя защитить от его собственного информационного таланта. Он прав: бутылочку занесло очень близко к тем местам, где обитает твой враг. И очень велика вероятность, что он об этом знает. Поэтому тебе предстоит не обычный поиск пропавшей бутылочки, а соревнование с активным противником.

— Но все же — что это за враг?

— Изыди, Волшебник! — произнес Бьюрегард, и Хамфри с Кромби, превратившись в пар, втянулись в пузырек. — Я, Бинк, не могу ответить на этот вопрос прямо. Лишь напомню: твой враг — какой-то вид демона. Поэтому я избавил себя от раздражения, которое непременно испытал бы, если бы признался в своем невежестве в присутствии своего человеческого антагониста. Можешь, если пожелаешь, назвать это профессиональным соперничеством.

— Мне чихать на профессиональное соперничество! — вспылил Бинк. — Хамфри и Кромби — мои друзья! Я обязан их спасти!

— Какой ты верный друг! — восхищенно произнесла Перл.

— Ты должен уяснить, — продолжал Бьюрегард, — что по мере приближения к Источнику Магии, сама магия в непосредственной близости к нему становится сильнее. Функция возрастания напоминает логарифмическую прогрессию. Следовательно...

— Что-то я не понял, — поморщился Бинк. — При чем здесь бревна?[10] Разве враг — дерево?

— Он хотел сказать, что чем ближе ты к Источнику, тем магия сильнее, — растолковал Честер. Да, кентавры отлично разбираются в математике!

— Совершенно верно, — согласился демон. — Поэтому мы, демоны, будучи ближе к Источнику, более магические существа, чем вы, живущие по окраинам. Но в непосредственной близости к Источнику магия намного сильнее, чем мы в силах вообразить. Поэтому я и не могу идентифицировать твоего конкретного врага или описать его магию. Но очень вероятно, что с такой сильной магией тебе еще не приходилось сталкиваться.

— Я встречал очень и очень сильную магию, — с сомнением проговорил Бинк.

— Да, знаю. Ты и сам обладаешь сильной магией. Но это... Словом, хотя я и не был в состоянии определить точную природу твоего таланта (вот откуда мое предыдущее замечание о тебе, как о самой обычной личности), эмпирические данные позволяют предположить, что он, твой талант, имеет отношение к твоей личной безопасности. Но вблизи Источника...

— Вот теперь понял! — сказал Бинк. — Там, куда я иду, магия сильнее, чем моя. Так?

— Именно так. Поэтому ты будешь уязвимее, чем когда бы то ни было. По мере приближения туда твоя магия также начнет становиться сильнее. Но — лишь в геометрической прогрессии. Следовательно, она не сможет...

И снова Честер внедрился со своими пояснениями.

— Он хочет сказать, что магия врага быстрее будет становится сильней, чем твоя. И ты — соответственно — будешь терять силу.