Питер Джеймс – Умереть с первого взгляда (страница 75)
Дождь наконец перестал моросить, и на радость промокшему до нитки констеблю Дугу Райли выглянуло солнце. Он достал из рюкзака овсяную лепешку, откусил и тут же замер, услышав звук приближающейся машины.
Торопливо проглотив кусок лепешки, Дуг положил оставшуюся часть обратно в рюкзак, застегнул молнию и стал ждать. По кочкам мимо него прогрохотало такси, свернуло на подъездную дорожку и остановилось перед парадной дверью. Морщась от запаха выхлопных газов, Райли поднес к глазам бинокль и разглядел, как открылась задняя дверь и из машины вышел пассажир.
Однако это был вовсе не тот высокий африканец, которого он ожидал.
Расплатившемуся с таксистом мужчине на вид было хорошо за пятьдесят. Твидовый пиджак, клетчатая рубашка и синие вельветовые брюки. Седые волосы аккуратно подстрижены. Когда такси отъехало, он огляделся, словно пытаясь понять, куда попал, и направился к двери. Багажа при нем не было, только переброшенный через руку плащ.
Райли опустил бинокль, взял фотоаппарат, увеличил изображение и сделал серию фотографий, пока незнакомец открывал дверь ключом.
Как только она за ним закрылась, Райли включил передатчик.
– Майк-Виски-один вызывает Майка-Виски-два.
– Майк-Виски-два, – почти мгновенно пришел ответ от напарника, укрывшегося где-то рядом с задней дверью.
– Мужчина ай-си-один[23], возрастом далеко за пятьдесят, только что приехал на такси и вошел в дом, открыв дверь ключом, – сообщил ему Райли.
– Может, кто-то из прислуги?
– Нет, вырядился он щеголем.
– Стало быть, пассажир первого класса.
– Что?
– Ничего, просто шучу.
– Брось свои приколы, – сказал Райли. – Этого человека нет в нашей ориентировке. Мы ждем женщину ай-си-один, пятидесяти с лишним лет, высокого мужчину ай-си-три, около тридцати лет, и, возможно, еще одного ай-си-один, низкорослого и прихрамывающего. У тебя нет никаких соображений, кем может быть этот гость?
– Грабитель?
– Со своим ключом?
– Разумный довод!
Райли передал сообщение вспомогательной команде и спросил, не располагают ли они какой-нибудь дополнительной информацией о том, кого еще могли ожидать в доме.
Моментально пришел ответ с просьбой срочно переслать фотографии «серебряному» офицеру.
115
Сидя за столом, Рой Грейс посмотрел на часы. До свидания оставалось меньше четырех часов. Вооруженная группа быстрого реагирования и вспомогательная команда будут на месте к половине пятого, все прочие машины отгонят подальше.
Грейса так и захлестывал адреналин. Он сгорал от нетерпения, но при этом сильно нервничал. Одна мысль не давала ему покоя: какую роль во всем происходящем играет Зуб, эта темная лошадка?
Группа сбора наружной информации сообщила, что арендованный Зубом «поло» обнаружили перед жилым комплексом, расположенным чуть дальше по улице от Мэринэ-Хайтс, но машина оказалась пустой. Позже нашли также небольшой фургон, не по правилам припаркованный на автобусной остановке по другую сторону дороги и тоже брошенный. Бдительный сотрудник дорожной полиции сопоставил факты и вычислил местную фирму, сдавшую фургон в аренду. Имя клиента ничего им не говорило, но по описанию он сильно смахивал на Зуба, хотя камер видеонаблюдения в офисе компании не было, так что проверить подозрения не удалось.
Значит, изворотливый Зуб оставил машину, дабы навести на ложный след, а сам нанял фургон. Затем, сообразив, что не сможет уехать на нем, поскольку дорогу после аварии перекрыли, бросил и его тоже.
Может быть, он арендовал другую машину? Грейс откинулся на спинку стула, закрыл глаза и задумался. Почему Зуб наблюдал за этим домом? Выслеживал Коупленда? Это объясняет появление Зуба ранним утром в среду на Уитдин-роуд, рядом с домом, откуда осуществлял свою преступную деятельность Коупленд.
И тут кто-то кашлянул прямо перед Роем, как будто хотел привлечь к себе внимание. Грейс открыл глаза и увидел Гленна Брэнсона, внимательно разглядывающего его.
– Решили по-стариковски вздремнуть, шеф?
– А вот и не угадал. Я занимался тем, чего ты наверняка ни разу в жизни даже и не пробовал. Я думал.
– Должно быть, это сильно вас утомило.
– Так ты разбудил меня просто для того, чтобы позлить?
– Нет, что вы, просто я был очень обеспокоен вашим состоянием: по шкале Глазго[24] ни одного балла не набиралось.
– Это еще почему?
– Ну как же, судите сами: «Не открывает глаза. Не издает звуков. Не шевелится». Я уж подумывал, не пора ли звонить в похоронное бюро.
– Ты вроде бы хотел сказать мне что-то важное… Или я продолжу, как ты выразился, по-стариковски дремать?
– Так точно, хотел. Докладываю: никто не смог за весь день разыскать коменданта Мэринэ-Хайтс, но Эджей связалась с управляющим и раздобыла у него список жильцов – ни один не похож на Коупленда.
– Сколько квартир в этом доме?
– Семьдесят шесть.
– Пошли туда всех ребят из группы наружного наблюдения, кого только сможешь собрать, и пусть обходят квартиру за квартирой. Коупленд – довольно приметный парень, если он поселился там, кто-то должен был его видеть. Нам нужно выяснить номер квартиры и обыскать ее.
Едва Брэнсон вернулся к своему столу, как телефон Грейса зазвонил. Эта была новая дежурная «серебряная», Хелен Скотт.
– Рой, – сказала она, – наблюдатель Майк-Виски-один только что сообщил, что в коттедж «Примроуз» приехал на такси неизвестный мужчина. Похоже, у него есть ключи.
– Как он выглядит?
– Ай-си-один, примерно шести футов ростом, седые волосы, хорошо одет, возраст – сильно за пятьдесят.
Грейс нахмурился. Описание не соответствовало ни Жюлю де Коупленду, ни Зубу.
– Есть соображения, кто это такой и что он делает в этом доме?
– Нет. Неизвестный зашел внутрь и закрыл за собой дверь. Такси уехало. Наблюдатель спрашивает, сможем ли мы опознать его. Он отправил нам фотографии, но там зона слабого приема с поганым сигналом. Будем надеяться, что через пару минут они до нас доберутся.
– Пришлите мне их сразу, как только получите, пожалуйста, – попросил Грейс.
Завершив звонок, он снова погрузился в раздумья. Кто же он такой, этот человек, внезапно появившийся в коттедже? Что-то там явно пошло наперекосяк.
Насколько Рою было известно, Линда Меррил запланировала романтический уик-энд в отдаленном коттедже с мужчиной, заставившим ее поверить, что она встретила родственную душу. И теперь ее ожидало жестокое потрясение.
Зазвонил телефон. Это вновь была Хелен Скотт, сказавшая, что переслала ему фотографии.
Грейс тут же проверил почту. Открыв файл, он увидел серию фотографий мужчины, который подходил к дому, напряженно озираясь по сторонам, и без труда узнал в нем Джонни Фордуотера.
– Норман! – позвал Грейс. – Можешь подойти на секундочку?
Поттинг засеменил к его столу, взглянул на экран, затем присмотрелся повнимательнее.
– Так это же Джонни Фордуотер!
– Вот и мне тоже так показалось. Ты уверен, что это именно он?
Поттинг снова вгляделся в фотографии.
– Абсолютно, шеф. Никаких сомнений.
– Напомни-ка, что нам о нем известно.
– Он майор в отставке, вдовец. Несколько месяцев назад зарегистрировался в немецком онлайн-агентстве «Второй шанс», где познакомился, как он полагал, с женщиной, назвавшейся Ингрид… мм… Ингрид Остерман. У них завязался виртуальный роман, который продолжался несколько месяцев, и Фордуотер без памяти влюбился в эту дамочку – кем бы она на самом деле ни была. Он перевел ей четыреста тысяч для фиктивной, как потом выяснилось, покупки недвижимости. А откуда взялись эти фотографии?
– Только что получены от полевого наблюдателя. Он следит за домом, где одна женщина собралась встретиться с парнем, закрутившим с ней онлайн-роман через агентство знакомств «Идеальные партнеры», и вручить ему на блюдечке триста тысяч наличными.
Поттинг нахмурился:
– А что, интересно, делает там майор Фордуотер?
– Я надеялся, что ты мне подскажешь. Есть версии?