реклама
Бургер менюБургер меню

Пирс Энтони – Зона раздора (страница 60)

18

— О, это же Вира!

Женщина остановилась, когда они направились ей навстречу.

— Здравствуйте, Брианна и Джастин, — поприветствовала она парочку. Затем обернулась к остальным: — А вы, должно быть, Эд и Пия. Меня зовут Вира, я невестка доброго волшебника.

— Вира не может вас видеть, — сказала Брианна. — Но прекрасно слышит.

— Ты слепая? — вырвалось у Эда. — Я хочу сказать, разве целебные источники не… — Он замолчал, испугавшись, что повёл себя грубо.

— Я слепая от рождения, — объяснила Вира. — Поэтому вылечить мои глаза нельзя. Но я счастлива здесь. Хамфри и его форменные жёны — очень приятные люди.

— Форменные кто? — удивилась Пия.

Вира улыбнулась.

— Добрый волшебник прожил долгую жизнь. Он женился пять с половиной раз, потерял всех жён, а потом снова обрёл. Теперь они живут с ним по очереди, и в этом месяце замком заправляет Роза Ругна.

— Роза Ругна? — переспросил Эд. — Кажется, так называется столичный замок?

— Да. Она провела там много лет, прежде чем выйти замуж за Хамфри. Она выращивает волшебные розы и очень мила, — Вира повернулась и повела их в замок.

Их уже ждала симпатичная улыбчивая старушка. Её седые волосы были убраны в причёску, похожую на розовый бутон.

— Приветствую вас. Я Роза. Давайте-ка, я накормлю вас обедом, прежде чем вы отправитесь к Хамфри.

Они послушно уселись за стол и пообедали розовыми ломтиками ветчины, запивая её розовым вином в сочетании с молодой картошкой и красным соусом. На десерт подали ломти ароматного хлеба, намазанные вареньем из лепестков роз. Необычно, но весьма вкусно.

Роза показала себя хорошей и гостеприимной хозяйкой, и искренне наслаждалась их компанией, хотя они едва успели познакомиться. Её окружала редкая атмосфера добродушия.

— Следующий шаг вы должны сделать тоже вдвоём, — сказала Брианна. — Мы с Джастином будем только мешать.

И Вира повела Эда с Пией по крутой лестнице в тёмную каморку, где над чудовищно огромным фолиантом склонился низенький гном.

Эд предоставил говорить Пии, поскольку это была её миссия.

Девушка выступила вперёд.

— Добрый волшебник… как нам избавиться от демона Цэодва?

Человечек взглянул на неё. При виде шестнадцатилетней красотки хмурые черты разгладились; Пия производила одинаковый эффект на мужчин всех возрастов.

— У вас ничего не выйдет, дорогуша. Задай другой вопрос.

— Но мне нужен ответ на этот! — запротестовала она, и её нижняя губа задрожала. — Я должна его получить.

— Пожалуйста, — забеспокоилась Вира, — не спорь с ним. Это его раздражает.

— Мне всё равно — даже если он взорвётся! — истерично воскликнула Пия. — Деревья погибают, и мы должны их спасти.

Эд всё-таки вмешался: — Может, мне удастся разрулить ситуацию, — тихо сказал он Пии. Ему очень хотелось поддержать жену. Затем он обратился к Хамфри: — Она имеет в виду, что существует возможность природной катастрофы, которую мы хотели бы предотвратить и надеемся, что вы предоставите нам для этого средства. Есть ли способ добиться желаемой цели?

Добрый волшебник сосредоточился на нём. Прямой взгляд гнома был пронизывающе неуютным и проницательным.

— Хорошо сказано. Вам потребуется магический медальон, являющийся одним из немногих сохранившихся артефактов древнего города под названием Шарнир. До этого были обнаружены лишь браслеты оттуда, а теперь вот и медальон. Отправьте туда демона Цэодва, и его сила уменьшится настолько, что таяние снегов прекратится, но при этом не замёрзнет и Ксанф.

— Магический медальон? — переспросила Пия.

— Ваши пути уже пересекались, — ласково уведомил её Хамфри. — Он у полудемонят. Почему бы вам не одолжить его на время? А теперь договоритесь с моим помощником насчёт службы.

— С этим могут возникнуть сложности, — замялся Эд. — Видите ли, мы…

Но усталые покрасневшие глаза уже вернулись к страницам фолианта. Добрый волшебник перестал обращать на них внимание.

— Сюда, — шепнула Вира. Вслед за ней они вышли из захламленной каморки и спустились вниз по лестнице в другую комнату, где при их появлении поднялись с кресел мужчина и женщина лет тридцати.

— Это помощник доброго волшебника — Грей Мэрфи, и его жена, принцесса Айви, — представила их Вира. Потом указала на тех, что привела с собой: — Эд и Пия из Обыкновении, гости по обмену.

— Приятно с вами познакомиться, — сказал Грей, протягивая руку для пожатия. Это был ничем не примечательный мужчина, который выделялся лишь своим талантом. — Я тоже вырос в Обыкновении. И ужасно рад был убраться оттуда, не только из-за Айви.

Принцесса улыбнулась. У неё были длинные золотисто-зелёные волосы и синие глаза.

— Я там побывала, но в Ксанфе мне нравится больше. Садитесь; нам надо поговорить.

Они расселись по шляпкам больших поганок, заменявших стулья.

— Мы должны обсудить свою службу за ответ, — начал Эд, — но остаться в Ксанфе на год не можем, даже если бы очень захотели.

— Хамфри это известно, — кивнула Айви. — Он всегда всё знает, и в итоге всё устраивается к лучшему для всех. Ваша служба может занять один день, но она жизненно необходима.

Пия расслабилась.

— День мы можем себе позволить. Но почему такое важное дело поручают обыкновенам? Мы почти ничего о Ксанфе не знаем и полностью зависим от компаньонов, когда дело касается опасностей и проблем.

— Брианна с Джастином вас не покинули, — утешила их Айви. — Просто поручение слишком личное и касается только вас.

— И его могут выполнить только обыкновены, — добавил Грей. — Именно по той причине, что к Ксанфу вы отношения не имеете.

— Весьма специфичное определение службы, — сказал Эд.

— Как и сама служба, — честно ответил Грей. — Концепция временного парадокса вам знакома?

— Ты имеешь в виду путешествие назад во времени для того, чтобы убить собственного дедушку? — спросил Эд.

— Да. Любая перемена в настоящем не менее трудна. Но в Ксанфе другие правила. Мы можем путешествовать во времени, не соблюдая законов парадокса. Вот что делает эту миссию такой неудобной.

— Вы хотите переместить нас во времени? — заволновалась Пия.

— Не вас, — покачал головой Грей. — Меня. Но, боюсь, я каким-либо образом повлияю на Ксанф в настоящем, и не пойму этого.

— Как ты об этом узнаешь? — спросил Эд. — В настоящем тебе будет казаться, что так было всегда.

— Именно. Воспоминания о другом исходе событий могут сохраниться только у меня, и мне никто не поверит. А если бы я, например, сделал что-нибудь, в результате чего Айви и вовсе не появилась бы на свет… — он вздрогнул.

— Что заставляет тебя идти на такой риск? — уточнила Пия. — Даже если это возможно, в чём я лично сомневаюсь.

— Должен рассказать вам несколько моментов моей скучной биографии, — начал Грей. — Мой отец — волшебник Мэрфи, который меняет ход событий к худшему. Моя мать — волшебница Вадн, чей талант заключается в топологии. Несколько веков назад Мэрфи пытался отвоевать трон Ксанфа у его законного короля, за что был сослан в Мозговой Коралл на бессрочное пребывание там. Вадн превратила горничную Милли в книгу — из-за того, что та произвела впечатление на Повелителя Зомби. За это её тоже сослали в Коралл. Пока в Ксанфе царило время Безволшебья, они улизнули из заточения и заключили сделку с КонПутером: он отправил их в Обыкновению, где судить их за магические преступления уже было невозможно. Но они дорого за это заплатили, пообещав отдать ребёнка в вечное услужение КонПутеру. Их ребёнком стал я.

— Но как это возможно? — опешил Эд. — Тебя ведь ещё даже не существовало.

— Люди чести выполняют свои обещания, — вздохнул Грей. — Путер оказал моим родителям бесценную услугу, устроив им достойную жизнь в Обыкновении, он же сделал так, чтобы появился на свет я. Мы всего лишь отдали долг.

— Но людьми нельзя торговать в обмен на услуги! — возмутилась Пия.

Грей пожал плечами.

— Те, кто так считает, несомненно, должны воздерживаться от подобных договорённостей. Но если вы уже заключили сделку, её условия следует соблюдать.

— Значит, ты служишь КонПутеру? — недовольно спросила Пия.

— Нет. Я перешёл в услужение к доброму волшебнику. Поскольку это моя постоянная работа, сделка теперь под вопросом.

— Следовательно, ты нашёл способ выкрутиться, — улыбнулась Пия.

— Технически — да. Но я всё ещё чувствую себя обязанным Путеру. Поэтому собираюсь оказать ему значительную услугу, на которую способен только я. В силу своей делиатности, она станет эквивалентной заменой обещанной моими родителями службы.

— Чувство вины толкает нас на рискованные поступки, — заметила Пия.

— Такова наша реальность, — вздохнула Айви. — КонПутер знает, что на безрыбье и рак — рыба. И Грей хочет помочь ему по доброй воле.