Пирс Энтони – Зона раздора (страница 25)
Она была права. Опять он действовал бездумно. Злиться Пия не могла, потому что он сделал её счастливой, но дело было сделано. Он вручил ей диск.
— Узнай свой и употреби его с пользой.
— Так и сделаю, — она сконцентрировалась на диске. — Ну, и в чём же я талантлива теперь?
— В вызове друзей.
Она улыбнулась: — Брианна.
Вдалеке появилась знакомая фигура.
— Пия! Это ты?
— Я здесь! — радостно откликнулась та.
Брианна спешила к ним, сопровождаемая Джастином.
— Мы вас просто обыскались. Ваших следов было раз-два, да обчёлся. С вами всё в порядке?
— Теперь — да. Вы ведь знаете, как добраться до зачарованной тропы, верно?
— Это уж точно, — Брианна помедлила. — Пия… ты выглядишь сногсшибательно. Что случилось?
— Я вернула себе фигуру, которая у меня была в шестнадцать лет. Так что теперь мы, можно сказать, одногодки.
— И ты вдвое сексапильней, — восхищённо согласилась Брианна.
— Ну, я бы так не сказал, — выразил сомнение Джастин.
— Почему? — спросил Эд. Но тот смущённо смотрел в сторону. А, ну, да. Они же держались за руки.
— Мы ужасно рады вас видеть, — весело заявила Пия. — Мы потерялись.
Взгляд Джастина упал на мотоцикл: — А это что такое?
— Старое доброе «Звено», — сказал Эд, испытывая смешанные чувства.
— Должен признаться, никогда ранее подобной цепочки не встречал.
— Это название его бренда.
— Цепочка бренди?
Так они далеко не уйдут.
— Это машина из Обыкновении. Я заполучил её по желанию, но здесь использовать не могу. В Обыкновении она унесла бы на себе двух человек далеко и очень быстро.
— О, — отозвался Джастин, явно не понимая, как это вообще возможно на такой неуклюжей вещи.
— Давайте отправимся в безопасное место, — радостно предложила Пия. — Мы объясним всё по дороге.
— Хорошо, — согласилась Брианна. — И мы должны связаться с остальными, чтобы они знали: вы целы. Вы отсутствовали весь день.
— Но нам понадобится немало времени, чтобы дойти до пещеры Конопушки, — сказал Эд.
— Нет, мы можем связаться с ними по-другому. У меня есть волшебное ухо, — Девушка продемонстрировала копию человеческого уха. — Говорите в него, и в О-Зоне вас обязательно услышат.
Пия взяла ухо.
— Это Пия. Мы в порядке.
Ухо задрожало так, что она почти уронила его.
— Отлично, и мы тоже, — донёсся до неё голос Хлорки.
Вот и всё. Пия вернула ухо Брианне.
Компания с трудом продиралась сквозь кустарник. Эд упрямо толкал «Звено» вперёд, не желая смириться с мыслью, что рано или поздно его придётся бросить. По пути они посвятили компаньонов в подробности своих недавних приключений.
— А, остров Талантов, — припомнил Джастин. — Слышал о нём, хотя и не знал, где он находится. Но ваши таланты не должны были продолжать меняться после того, как вы покинули остров.
— Они одноразовые, — пояснил Эд. — А потом мы просим говорилку определить следующий.
— Кого просите?
Он показал диск Джастину. Тот отшатнулся: — Да это же демон!
— Что?
— Демон. Они не все похожи на Метрию и могут принимать любой образ. Некоторые специализируются на конкретных гадостях. Этот меняет ваши таланты, как только вы их пробуждаете.
— Меняет наши таланты! — воскликнула Пия. Её счастье унесло волной нахлынувшей ярости.
— Да. Думаю, таким образом он маскирует ваши настоящие таланты, черпая из них силы для создания временных. Избавьтесь от него, и, вероятно, сможете снова пользоваться первоначальными.
— С удовольствием, — сказал Эд и бросил диск на землю.
Едва коснувшись поверхности земли, тот подпрыгнул, как йо-йо, и вернулся в его руку. Эд рассерженно отшвырнул его подальше. На сей раз говорилка скопировала поведение бумеранга.
Эд положил её на землю и придавил сверху камнем. Однако, как только он отпустил камень, диск ловко выбрался наружу и прошмыгнул в его рукав.
— Подозреваю, что ты можешь с ним расстаться, лишь передав кому-нибудь другому, — вздохнул наблюдавший за его действиями Джастин.
Эд посмотрел на Пию. Они передавали его туда-сюда, не заботясь о том, чтобы отделаться с концами.
— Должен быть другой способ, — ответил Эд.
— Может, и найдётся, — кивнул Джастин. — Вероятно, его можно вернуть туда, где ты его взял. Обычно так от них и избавляются.
— Возвращаться на остров Талантов? — переспросила Пия. — ****! — Вызванное с помощью магии счастье испарилось без следа.
— И всё же мы должны вернуть его туда, — настаивал Джастин. — Мы с Брианной сходить на берег не будем, по очевидной причине, поэтому вам придётся справиться самим. Но мы поможем любым другим способом.
Звучало разумно.
— Значит, направляемся назад, на остров, — сказал Эд. — Мы знаем, где он. Я хочу поскорее закончить с этим и смыться отсюда до наступления темноты.
— Не беспокойся, — утешила его Брианна. — Мой талант заключается в том, чтобы видеть в темноте.
— Я не хочу приближаться к мрачному замку, — возразила Пия.
— Но здесь нет никаких замков.
Пия с Эдом переглянулись.
— Он исчез, когда прорезался рассвет, — пояснил Эд. — И ночью может появиться вновь.
— Интересненько, — озадаченно произнесла Брианна. — Но давайте сначала позаботимся о говорилке.
— Возможно, нам удастся прибегнуть к её помощи, — вмешался Джастин. — Если перебрать несколько талантов, пока не подвернётся полезный…
— Но как это поможет от неё избавиться?
— Демоны не всегда отличаются умом. Зачастую их действия лишены всякого смысла.
Эд попытал счастья с талантами и остановился на том, который позволял проложить кратчайший путь к любой цели.
— Подскажи нам лучшую дорогу к лодке, — попросил он.