Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 243)
Что´ подтвердить тебе Перпенна мог бы, кстати.
Да, подчиненный я, но мой начальник там,
Откуда медленно идут приказы к нам
И потерять свое значенье успевают
Быстрее, чем сюда из Рима прибывают.
К тому ж недолго мне диктатору служить:
Как я уже сказал, он власть решил сложить,
И мне сейчас нельзя быть изгнанным из Рима,
Иначе погублю я сам непоправимо
Свободу, что хочу отечеству вернуть, —
Там Суллу без меня заменит кто-нибудь.
Нет, коль тебе я люб, в чем быть уверен вправе,
Твоя любовь мешать моей не станет славе,
И согласишься ждать ты дня, когда судьбой
Мне будет вновь дана возможность жить с тобой.
Аристия.
Коль движет страсть тобой, а не расчет лукавый,
Спасая честь мою, поступишься ты славой.
Но нам с тобою длить бесцельный спор не след.
Желаешь ты, чтоб я вернулась, или нет?
Ответь же мне: кому владеть отныне мною?
Серторию ль? Тебе ль, кто звал меня женою?
Довольно взвешивать, довольно торг вести.
Верни свободу мне иль узы возврати.
Помпей.
Знай, перемирие из-за тебя прервется:
Ваш брак оружием расстроить мне придется
И у соперника затем тебя отбить,
Чтоб самое себя не дать тебе сгубить.
Аристия.
Отстаивать свое умеет и Серторий.
Помпей.
Заплатит за тебя недешево он вскоре.
Поскольку мир теперь меж нами исключен,
Лишь устранив меня, тебя удержит он.
Клянусь бессмертными, что, коль уйдешь к нему ты,
Его лишь смерть моя спасет от смерти лютой,
И если, может быть, друг друга мы убьем,
Твое тщеславие виновно будет в том.
Аристия.
Нет, для себя не жду я столь великой чести.
Есть у тебя дела и поважнее мести.
Победы новые, за коими опять
Ты скоро поведешь в края иные рать,
Любовь к Эмилии, тирана порученья,
Честолюбивые мечты о возвышенье,
Желанье тайное свободу дать стране —
Все отвлечет тебя от мыслей обо мне.
К тому же твой пример людей великих учит,
Как узы брака рвать, когда они наскучат,
И стоит, видимо, такой урок того,
Чтоб миру целому ты преподал его.
Помпей.
Довольно! Вновь клянусь, что дольше унижаться…
Аристия.
Как! Разве принято на правду обижаться?
Помпей.
Не забывай: твой муж и повелитель я.
Аристия.
Ты это помнишь? Вот тебе рука моя.
Помпей.
Оставь ее за мной, покуда не смогу я…
Аристия.
Чтоб ты тем временем считал женой другую
И в Риме честь мою позору предавал?