реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 2 (страница 22)

18
Зависеть не хочу от сестрина тиранства, Не допущу, чтоб стал мой трон в игре у вас Наградой за любовь иль карой за отказ. Тебя перехитрю я и в злоумышленье. Ты мне велел сыскать виновных в преступленье, И, верный твой слуга, нашел я в свой черед, Что больше всех тебе такая роль идет: Чья кровь, как не твоя, угодней манам мрачным{30} Того, кто сыном был тебе по узам брачным? Но мало проку гнев, друзья, копить в себе. Пора подумать нам, как преуспеть в борьбе. Пожалуй, сердцу зря даем мы распалиться: Войска захватчика — хозяева столицы. Что сделать можем мы? Как их опередить? Достаточно ли сил у нас, чтоб победить?

Ахилла.

Мы сделать можем все, что для успеха надо. В двух милях от ворот стоят мои отряды: Я там, чтоб дать отпор любому мятежу, Шесть тысяч воинов с недавних пор держу. Подземный тайный ход ведет в их стан отсюда, И с ними во дворец без шума я прибуду, Чтоб Цезаря врасплох застать во тьме ночной, Хоть стражей он себя и окружил тройной. Над ним, воителем всемирно знаменитым, Нам не возобладать, мой царь, в бою открытом; Зато мы на пиру легко его возьмем, Когда упьется он любовью и вином. Народ за нас. Уже у самого причала От возмущения тайком толпа ворчала, Заметив, как пришлось склонить знамена нам И раболепно дать пройти чужим орлам. Я понял по ее озлобленному виду, Как тяжко ей терпеть столь явную обиду. Она пока еще молчит, свой гнев смирив, Но подтолкни ее — и неизбежен взрыв. А перебежчики, которых нанял в Риме И под руку свою в Египте взял Септимий, — Те жаждут с Цезарем расчесться наконец: Презрев Септимия, их всех презрел гордец.

Птолемей.

Но кто ж на пиршестве приблизится к тирану, Коль выставит и там он вкруг себя охрану?

Потин.

У римских воинов, наемников твоих, Не так уж мало есть знакомых и родных Меж теми, кто сюда с Корнелией доставлен И жаждет, чтобы Рим от ига был избавлен. Под слово честное их Цезарь отпустил. Вот я с их помощью ему б и отомстил. Он милосердным счел за благо притвориться И льстить Корнелии, чтоб с Римом помириться, И, значит, спутникам ее откроет вход На пир, где кто-нибудь из них его убьет… Но вот твоя сестра. В лукавстве изощряйся И выказать испуг и слабость постарайся. Мы ж оставляем вас — враждебна нам она И, нас увидев здесь, была б оскорблена.

Птолемей.

Ступайте! Я приду.

Ахилла и Потин уходят.

Птолемей, Клеопатра, Ахорей, Хармиона.

Клеопатра.

Я с Цезарем видалась И гнев его унять посильно попыталась.