Дон Лопе.
Ну вот, вы слышали? Он попросту бродяга.
Низкорожденный он.
Донья Изабелла.
Так что же из того?
Ужели не могу возвысить я его?
Дон Манрике.
Но, государыня…
Донья Изабелла.
Довольно препирательств!
Нет основания для ваших домогательств.
Намерены вы мне указывать?
Дон Манрике.
О нет!
Но здесь, где собрался кастильской знати цвет,
Низкорожденному, без титула и сана,
Не место.
Донья Изабелла.
Сядьте же, маркиз де Сантильяна,
Наместник Бургосский и граф де Пеннафьель!{116}
Как, дон Манрике? Что вы скажете? Ужель
Дон Карлос — граф, маркиз, победоносный воин —
По-вашему, сидеть меж грандов недостоин?
Дон Манрике и дон Лопе встают, Карлос садится.
Дон Манрике.
Что ж, государыня, мы продолженья ждем:
Назначьте же его и нашим королем.
Не столь желательно вам было нас унизить
Сим возвышеньем, сколь его к себе приблизить.
Понятно, почему вы клятву взяли с нас.
Власть ваша! Кто бы мог оспорить ваш указ?
Причуду и мечту вы вправе сделать былью:
Отдать безродному себя и всю Кастилью.
Прощайте! Ревности во мне нет и следа,
Но не хочу сгорать за вас я со стыда.
Донья Изабелла.
Останьтесь, дерзкий! Вас прощает королева,
Хотя монаршего и стоите вы гнева.
Нет, наши замыслы отнюдь не таковы,
Какими их сочли в запальчивости вы.
Прислушаемся мы к мнению Совета.
За нарушение всех правил этикета
Вас надо б наказать; однако на сей раз
Смягчимся: пылкость чувств оправдывает вас.
Дон Манрике.
Ваше величество! Опомнился теперь я
И…
Донья Изабелла.
Дон Манрике! Вы полны высокомерья,
Вы беззастенчиво его явили здесь,
И средство я найду умерить вашу спесь.
Любовь ли к Карлосу мной движет, иль почтенье
К его деяниям, — от вас жду подчиненья
Приказам чувств моих, поступкам и словам.
Итак, я объявлю свое решенье вам.
Возвышен Карлос мной, и вам теперь он — равный.
Так вот, вершителем судьбы моей державной
Он станет: верю я, способен он вполне
В столь важном выборе помочь советом мне.
Я знаю вас троих по именам, не боле,
А Карлос видел вас в делах, на ратном поле,
Все с вами радости и тяготы деля.
Так пусть же нам маркиз назначит короля.
(Карлосу.)
Вот перстень мой. Его супругу мы подарим.