Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 146)
Ты нашей целиком останешься тогда,
И горем для тебя не будет их беда.
Камилла.
Как за такой совет не брошу я укора?
Сочувствуй горестям, не требуя позора.
Хоть лишь с трудом несу я бремя мук своих,
Мне легче их терпеть, чем стать достойной их.
Юлия.
Как! Называешь ты разумное постыдным?
Камилла.
А ты предательство считаешь безобидным?
Юлия.
Мы ничего врагу не можем быть должны.
Камилла.
От клятвы разрешать себя мы не вольны.
Юлия.
Зачем таиться там, где смысла в этом мало?
Ведь ты Валерия еще вчера видала
И так сердечна с ним, так ласкова была,
Что в сердце у него надежда расцвела.
Камилла.
Я с ним себя вела, как с самым лучшим другом,
Не из любви к нему, не по его заслугам.
Сердечности моей причиной был другой.
Послушай, Юлия, рассказ подробный мой.
Я не хочу прослыть изменницей обетам —
Мне Куриаций друг, жених пред целым светом.
Когда сестру его Горацию вручил
Счастливый Гименей, он тоже полюбил,
И мой отец, к его влеченью благосклонный,
Пообещал отдать ему Камиллу в жены.
Тот день — не помню дня отрадней и мрачней, —
Два дома сочетав, поссорил двух царей,
Зажег пожар войны и факел Гименея,
Надежду пробудил и сам покончил с нею,
Блаженство посулил и отнял в тот же час,
И, наш скрепив союз, врагами сделал нас.
О, как же сердце нам терзали сожаленья!
Какие небесам он посылал хуленья!
И не было конца рыданиям моим:
Ты видела сама, как я прощалась с ним.
С тех самых пор в душе, смятению подвластной,
Надеждою на мир любовь пылала страстно,
А слезы горькие струились из очей
О женихе моем, о родине моей.
И вот дерзнула я под гнетом ожиданья
Оракулов узнать святые предсказанья.
Я расскажу тебе, какой мне дан ответ,
А ты реши, должна терзаться я иль нет?
Тот грек, вещающий на склонах Авентина,{67}
Какие жребии готовит нам судьбина, —
Его ль не одарил предвидением бог? —
Конец моим скорбям в таких стихах предрек:
«Спор Рима с Альбою заутра прекратится:
Врагам даруя мир, пробьет желанный час.
Твой Куриаций вновь с тобой соединится,
И больше разлучить судьба не сможет вас».
Рассеялась моя гнетущая тревога:
Ведь прорицание сулило мне так много,
Что большей радости, без меры, без конца,
Счастливые в любви не ведали сердца.
С Валерием всегда мне тяжки были встречи,
Но тут я слушала взволнованные речи,
Докучные в устах того, кто нам не мил,
Совсем не думая, кто их произносил.