реклама
Бургер менюБургер меню

Пьер Корнель – Театр. Том 1 (страница 116)

18
Сменился краткий мир во мне огнем былым. То, что влюбленного грозит рассорить с милой, Надежду и тоску опять в меня вселило, И сколь в несчастье им ни сострадаю я, А тайной радости полна душа моя.

Леонор.

Ужели твердости у вас настолько мало, Что страсть постыдная мгновенно вас объяла?

Инфанта.

Остерегись ее постыдной называть. Коль скоро мной она вольна повелевать, Почтительна будь с ней, владычицей моею. С собой борясь, я все ж питать надежду смею, И вновь все существо мое устремлено К блаженству, что другой уже не суждено.

Леонор.

Итак, утратили вы вашу стойкость разом, И чувство обуздать не смог холодный разум?

Инфанта.

Кто внемлет разуму, когда разлит в крови Всепобеждающий, волшебный яд любви? Коль скоро хворь свою больной благословляет, Насильно он себя лечить не позволяет.

Леонор.

Вам дорог ваш недуг, прельщает вас мечта, Но вы же все равно Родриго не чета.

Инфанта.

Да, и лишь потому я забываю это, Что в лести у любви, увы, соперниц нету. Мне верить хочется, что, коль погибнет граф, Родриго же назад вернется жив и здрав, Я право обрету любить его открыто: Все может тот, кем враг сражен столь знаменитый. Я вижу, волю дав мечтаниям своим, Как царства целые склоняются пред ним, И льстивая любовь живописать мне рада, Как всходит он на трон поверженной Гранады, Край мавров под руку свою навек берет, На гордый Арагон войска ведет в поход, Над Португалией свое возносит знамя И к знойной Африке плывет, чтоб за морями Вновь кровью оросить лавровый свой венок. Да, нынче победив, затмит в свой час и срок Собой Родриго всех, кого венчала слава, И ровню в нем любить тогда снищу я право.

Леонор.

Высоко же вы с ним в мечтаньях занеслись! А вдруг противники без боя разошлись?

Инфанта.

Нет, граф нанес отцу Родриго оскорбленье, Они ушли вдвоем — какие ж тут сомненья?

Леонор.

Допустим, будет бой, но где порука в том, Что станет ровнею Родриго вам потом?

Инфанта.

Я брежу. Страсть моя рассудку прекословит. Ты видишь, сколько бед она мне уготовит. Идем, утешь меня и будь поддержкой мне, Чтоб не осталась я с тоской наедине.

Уходят.

Дон Фердинанд, дон Ариас, дон Санчо.

Дон Фердинанд.

Так, значит, граф не смог перебороть тщеславье? Ужель он думает, простить его я вправе?

Дон Ариас.