Петер Хакс – Три пьесы для детей (страница 8)
ФИРЛЕФАНЦ
Вперед!
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Я не ослышался? Вы меня пропускаете?
ГУРЛЕВАНЦ
Мы опередили вас совершенно случайно. Мы не так дурно воспитаны, чтобы выводить из этой случайности наше право на бой с драконом. Подумаешь, драконом больше, драконом меньше, какая безделица.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Вы в самом деле настолько великодушны, что готовы уступить мне свое право… Не знаю, смею ли я принять от вас такую любезность.
ГУРЛЕВАНЦ
Принимайте.
ФИРЛЕФАНЦ
И не возражайте.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Какое великодушие.
ГУРЛЕВАНЦ
Этого требует рыцарский этикет.
ФИРЛЕФАНЦ
Этого требуют правила хорошего тона.
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Понимаю. Значит, я немедленно…
КАСПАР
Стойте, хозяин. Зачем спешить?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Ты что, не понимаешь, Каспар? Благодаря чрезвычайной любезности и тонкому воспитанию этих господ, моих кузенов, мне, Бедному Рыцарю, позволено сразиться с драконом.
КАСПАР
Натощак?
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Ах ты, плут! Мы позавтракаем потом.
КАСПАР
Хозяин, ничего нельзя откладывать на потом!
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Ты прав. Счастливо оставаться, господа!
ГУРЛЕВАНЦ
Счастливого пути, Бедный Рыцарь! Что до нас, то мы удалимся отсюда. На некоторое расстояние. Пусть никто не посмеет упрекнуть нас, что мы вам в чем-то помогли.
КАСПАР
Но я хочу есть!
БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ
Я скоро вернусь.
КАСПАР
Мы позавтракаем потом. Почему потом? Это слово не подходит к завтраку, а то бы он назывался полдником.
Вот! Нет, это не мое сало, это что-то вроде валуна. Здесь валяется какой-то валун. Его печальный обезжиренный цвет под стать моему обезжиренному настроению. Сяду-ка я на замшелый камень и, заливаясь горючими слезами, съем-ка свой бутерброд.
ГУРЛЕВАНЦ
Эй, стремянный! Затихли звуки боевые?
КАСПАР
Да, сударь.
ГУРЛЕВАНЦ
И он, наверное, убит?
КАСПАР
Определенно.
ГУРЛЕВАНЦ
Царствие ему небесное.
КАСПАР
Кому? Кто убит?
ГУРЛЕВАНЦ
Что?
КАСПАР
Кто?
ГУРЛЕВАНЦ
Мой бедный кузен, кто же еще?
КАСПАР