Удавить.
ИОНА
Не я.
БЕЛИТ
Тогда прошу прощения. Эскар, полководец, прика —
зал мне ожидать его на этом месте.
ИОНА
Это добрый знак, не так ли?
БЕЛИТ
Добрый? Назначить свидание – здесь? Клянусь светопреставлением, на этой террасе Тигра позволено находиться только царской челяди. Да и то не всей, и уж точно не заложникам. Не выполнить приказ полководца означает смерть, находиться здесь означает смерть. Остроумный приказ: выполню я его, или не выполню, – мне грозит смерть. Я увидела подозрительного незнакомца и испугалась.
ИОНА
Ну полно, ничего страшного.
БЕЛИТ
Трудно представить, что полководец лично занима —
ется такими вещами.
Эскар.
БЕЛИТ
Они меня и впрямь высоко ценят.
– Благодарю за пунктуальность, принц.
И чем скорей наступит мне конец,
Тем более была бы благодарна.
ЭСКАР
Сударыня, вам нечего бояться.
БЕЛИТ
Теперь уж не боюсь я ничего.
Смерть, друг ужасный, стала мне милей,
Чем жизнь ужасная, что я влачу.
Ведь я считаюсь «гостем государства».
Так принято в Ассуре называть
Рабов фальшивого благополучья,
Людей, что отданы в залог, как вещи,
Свидетелей договоров фальшивых
О соблюдении границ.
ЭСКАР
Вот как?
И мы вам ненавистны?
БЕЛИТ
Ненавистны.
Язык цивилизованных народов
Гостеприимством называет плен.
Меня в Ассуре каждый день тошнит.
Мне мерзок даже здешний сладкий запах.
Он пропитал насквозь мою одежду,
Он лезет в нос и в рот, меня он душит.
Лишь ненависть дает мне силы жить
И пить, и есть, и расточать улыбки,
На праздниках Ассура горевать
И ликовать, когда в Ассуре траур.
И с жадностью ловлю я каждый слух
И каждой сплетне с радостью внимаю,
Толкуя их всегда во вред Ассуру.
Я уповаю, что с лица земли
Исчезнут и Ассур, и Вавилон
С их роскошью, и с их пренебреженьем
К людской обыкновенной простоте.
Подобно камнепаду и лавинам,
В мой смертный час сорвется Арарат,
И люд равнины будет уничтожен,
Снесен, затоплен, смыт народом гор.
Что ж, сударь. Не тяните. Убивайте.
ЭСКАР
Я вас боюсь. Не знаю, как начать.
БЕЛИТ
Тогда кончайте.
ЭСКАР