реклама
Бургер менюБургер меню

Перси Шелли – Застроцци (страница 63)

18
Нет, здесь они один к другому льнут Со страхом, поврежденные ветрами; В тоске их ветви хилые вздыхают, Дрожат, меж тем как ветер хлещет их. Толпа теней, избитых непогодой! Что там за дивный звук, скорбящий, слабый, Но более певучий и воздушный, Чем ропот ветра в храме средь колонн? То голос лиры под рукой Орфея, Влекомый прочь в дыханьи ветерков, Вздыхающих, что их владыка грозный Их мчит от усладивших воздух нот; Но торопясь они с собой уносят Смолкающий в таком полете звук, И, как росу, они его роняют На дрогнувшее чувство. Разве он Еще поет? Казалось мне как будто. Что, вспышке опрометчивой отдавшись, Свою он арфу бросил прочь, когда Утратил Эвридику? Нет, он только Помедлил миг. Затравленный олень, На миг остановившись над потоком, На страшной крутизне дрожит — но чу! Жестокие собаки с громким лаем Уж близко, стрелы ранят и блестят, — И падает он в бешеные волны: Так, схвачен ненасытною тоскою, В ее когтях терзаемый, Орфей, Как пьяная Менада, поднял лиру, Взмахнул ей в светлом воздухе, и дико Вскричал: «О, где ж она? Кругом темно!» И, по струнам ударив, он исторгнул Протяжный ужасающий напев. Увы! Давно, во времена былые, Когда с ним рядом, полная вниманья, Прекрасная сидела Эвридика, При виде этих ярких глаз, он пел Воздушно-нежно о вещах небесных; Как в роднике, средь малых волн его, Любая зыбь, в весеннем дуновеньи, Является по воле ветерка Многосторонним зеркалом для солнца, Меж тем как средь зеленых берегов Без устали течет он, и прозрачно Журчит, журчит, теряя звукам счет, Так песнь его текла, в себе вмещая Глубь радости и нежную любовь, Рождавшую воздушность этих звуков, Амврозию, ниспосланную с неба. Вернувшись из чудовищного Ада, Он выбрал одинокую скамью Из каменной невыравненной глыбы, Поросшей мхом, в равнине без травы, И к Небесам, из родников глубоких, Из тайника негаснущей его Всегда возобновляющейся скорби, Вознесся гневно яростный напев. Так разделяет две скалы родные Своею силой мощный водопад, И быстрые с высот кидает воды, И с гулом вниз бежит по крутизне; Он от ключей стремится первозданных, Спешит, скользит, и преломляет воздух