реклама
Бургер менюБургер меню

Пенелопа Дуглас – Курок (страница 125)

18

– Позвони Бэнкс и Каю, – попросил он более мягким тоном. – Пусть едут сюда. И можешь принести ей какой-нибудь еды? – Затем добавил: – Пожалуйста?

– Наверху все готово к завтраку. Я соберу ей тарелку. И захвачу одежду.

Если честно, теперь мне не хотелось пользоваться ее вещами, но выбора не было. Сердилась ли я на девушку? Она дала Дэймону информацию, которая навсегда изменила мою жизнь и вынудила отца сбежать.

С другой стороны, мы жили на чужие деньги и мой отец был нехорошим человеком.

Так или иначе, Дэймон добился бы желаемого. Просто мне не нравилось, что другие люди тоже оказались причастны. Из-за этого я чувствовала себя пешкой в более грандиозной интриге, чем мне казалось. Бессильной.

К тому же их семьи далеко не безгрешны. Какое они имели право уничтожить мою?

Подойдя ко мне, парень положил руку на мою щеку. Я не отстранилась, однако недовольно заерзала на стуле.

Он опустился на колени.

– Если не испытываешь ненависти ко мне, не злись на Рику. У меня имелись необходимые ей сведения, а у нее – то, что было нужно мне. Она почти сразу пожалела, что поделилась информацией.

Да, я понимала, что он прав. Я не должна предъявлять ей требования, отличные от тех, какие предъявляла Дэймону. Просто Рика своим признанием всколыхнула негативные эмоции по отношению к нему, которые я уже переосмыслила.

Дэймон забрал две вещицы из моих рук, я моргнула, вспомнив, что держала их.

– Почему четки и заколка хранились здесь? – поинтересовалась я.

Его ответ прозвучал не сразу.

– Полагаю, тут они были в большей безопасности. Я не хотел оставлять их в своем доме, когда отправился в тюрьму.

В тюрьму.

На три года.

А меня сослали обратно в Монреаль, чтобы избежать бури и хаоса, прокатившихся по городу после того, как его, Уилла и Кая осудили. Чтобы скрыться от издевательств и перешептываний людей, считавших меня шлюхой.

Дэймон солгал мне. Ему не следовало так поступать, но он расплатился за это.

Только нас связывало гораздо большее. В глубине разбитых сердец таилась правда. Дни без него тянулись мучительно долго.

Никто другой не мог показать мне мир, подобно ему. Даже спустя столько лет на задворках сознания я скучала по ощущениям от его пристального взгляда.

Возможно, в те ночи, когда парень пробирался в мой дом и устраивал нам приключения, он и был настоящим Дэймоном Торренсом.

Я прильнула лбом к его лбу, взяла заколку и собрала ею свои волосы.

– Мне нужно искупаться, – сказала я с широкой улыбкой. – Присоединишься ко мне в моем импровизированном фонтане?

Дэймон тихо засмеялся, затем встал и заключил меня в объятия.

Глава 32

Дэймон

Наши дни

– Уф, какого хрена? – поморщившись и наблюдая за тем, как Бэнкс обрабатывала мою рану, я затянулся сигаретой.

В меня будто ткнули раскаленной кочергой.

Она сидела передо мной в кресле, разглядывала швы и качала головой.

– Черт, что ты с ними сделал?

– Много чего, – хохотнул Уилл, вошедший на роскошную кухню Майкла и Рики, и обогнул массивный мраморный островок.

Как я и думал, они превратили собор в пафосное посмешище. Никак не мог заставить себя осмотреть другие комнаты, поднявшись из катакомб.

Сестра промокнула кровь, сочившуюся из разошедшихся швов. Я надеялся, что внутренних повреждений не было.

Уилл остановился рядом с Уинтер, сидевшей на островке лицом ко мне, наклонился и прошептал ей что-то на ухо.

– Отвали, мать твою, – сказал я.

Ему можно с ней разговаривать. Только не так.

Подняв взгляд, он рассмеялся, но вскинул руки вверх и попятился.

Ничего не изменилось. Пусть запомнит это.

– Тебе придется снова отправиться в больницу, Дэймон, – подала голос Бэнкс.

– К черту. – Я выдохнул дым. – Просто скрепи края пластырем-бабочкой.

– Ты шутишь? – выпалила она.

Рика, одетая в черный костюм, ворвалась в комнату с маленькой спортивной сумкой и растрепанными волосами. Быстро оглядевшись в поисках Майкла, она выхватила сигарету из моего рта и сделала затяжку.

Внезапно меня пронзила боль.

– Дерьмо, Бэнкс, – зашипел я.

Девчонка лишь покачала головой. Я едва обратил внимание на то, как Рика сунула сигарету обратно мне в губы.

Выдохнув несколько раз, я впился своими короткими ногтями в кожу вокруг раны в попытке хоть немного унять боль, затем сглотнул и посмотрел на девушку, которая, раскрыв сумку, принялась наполнять ее.

– Нам нужны пистолеты, – сообщил я.

Не глядя в мою сторону, она выхватила что-то оттуда и с грохотом опустила на стойку передо мной.

Я опустил взгляд и вздернул бровь.

– Это не пистолет.

Она достала кинжал, который мы прислали ей несколько лет назад в качестве угрозы. По стечению обстоятельств именно этим кинжалом Рика порезала меня тогда. Правда, порез был не таким глубоким, как сейчас.

– Зато это в нашем духе, – ответила девушка, по-прежнему сосредоточенная на своем занятии.

– В нашем духе?

Что, черт побери, это значило?

Застегнув молнию, она пристально посмотрела на меня и огрызнулась:

– Если хочешь завоевать этот город, мы не устроим кровавое побоище на улицах. Они будут бояться нас не потому, что мы вооружены, а потому, что мы никогда не проигрываем.

Рика подхватила сумку и отошла с высоко поднятой головой…

Я прыснул от смеха.

– Мадам мэр…

– Заткнись, – рявкнула она.

Майкл поймал ее, обнял и повел прочь, улыбнувшись мне.

– Я знал, что она постепенно проникнется этой идеей.

Да. Мы ее переубедили. Определенно.

Моя сестра отрезала несколько пятисантиметровых кусков лейкопластыря, сделала из них повязки в форме бабочек и начала склеивать края раны – временная мера, пока я не смогу вернуться в больницу.

– Что вы планируете делать, ребята? – поинтересовалась Уинтер.