Пенелопа Дуглас – Испорченный (страница 67)
– Твою мать! – проворчал Дэймон. – Я думал, ты ее обыскал, старик.
– Иди в кухню! – рявкнул Кай. – Проклятье.
Скрестив руки на груди, я стоял на верхней лестничной площадке. Моя белая маска лежала здесь же на столике. Я смотрел в окно на маленькое деревянное строение, утопавшее в деревьях в противоположном конце просторного заднего двора.
Она была там.
Я знал, что она далеко не уйдет. Рика – умная девочка. Ведомая инстинктом самосохранения, она была напугана, но не глупа.
После того, как Рика сбежала, мы подхватили Дэймона с пола и усадили на стул. Я поднял жалюзи, чтобы вновь впустить в дом лунный свет, а потом пошел наверх, чтобы проследить, куда она побежит.
Рика быстро скрылась в лесу, но не ушла. Впереди ее ждали лишь скалы и высокий утес, возвышавшийся над берегом Атлантического океана. Она была босиком, одна, без теплой одежды и телефона.
Что ей делать?
В этот самый момент она приходила к такому же заключению.
– Я пойду за ней. – Тяжело дышавший Кай остановился сбоку от меня.
Однако я отрицательно покачал головой.
– Оставь ее. Ей некуда идти.
– Если она вернется сюда, значит, у нее с головой не все в порядке! – выпалил он. – После того, как мы над ней поиздевались?
– Успокойся, – огрызнулся я. – Я знаю ее лучше, чем ты.
Краем глаза я заметил, как Кай качает головой. Он заговорил тише, но его голос по-прежнему был пропитан яростью.
– Майкл, она может добраться до телефона, – подметил Кай. – Кто знает, вдруг Рика позвонит своему другу, и рано или поздно она свяжется с твоей матерью или отцом. Деньги оказались не самым убедительным стимулом, чтобы сделать ее покладистой. Мы недооценили ее.
Раздраженно вздохнув, я завел руку за голову и стянул с себя толстовку вместе с футболкой. Моя спина покрылась потом.
– Если она не вернется, – ответил я, – значит, ее деньги должны стать достаточно убедительным стимулом для тебя и остальных, чтобы смириться с нашим проигрышем. У нас был уговор, что Рика должна согласиться на это.
Я смотрел в окно. Мое сердце норовило выползти через глотку; тело все больше бросало в жар.
Мы собирались сделать ее нашей. Таков был план. Мы бы заставили ее почувствовать то же самое, что чувствовали мои друзья, когда Рика разрушила их жизни и разлучила всех нас. Она бы осталась одна, беспомощная. Мы заставили бы ее страдать.
Но как только Дэймон набросился на Рику, я схватил его и оттащил от нее.
Я не мог этого допустить. Не мог позволить им овладеть ею.
А потом, когда она ранила Дэймона и убежала, я ее отпустил, хоть и знал, что ей на самом деле некуда податься. Я знал, что Рика поймет – другого выхода из сложившейся ситуации не было, и это всего лишь конец первого раунда.
Однако я питал слабую надежду на то, что она все же улизнет от нас. Выберется за пределы поместья или спрячется до тех пор, пока я во всем не разберусь. Я ни за что не смогу этого допустить. Она моя.
– Рика вернется, – сказал я Каю.
– Почему ты так в этом уверен?
Я бросил на него взгляд.
– Потому что она не может устоять перед вызовом. – И я опять отвернулся к окну. – Лучше иди, проверь, насколько серьезно ранен Дэймон.
На мгновение он заколебался, словно взвешивая все «за» и «против», а затем ушел.
– Твою мать! – взвыл Дэймон где-то на первом этаже. Следом послышался грохот посуды.
Я усмехнулся. Я поверить не мог, что Рика спрятала оружие прямо у нас под носом. В конечном итоге я был даже рад, что мы подарили ей кинжал.
Я закрыл глаза и провел ладонью по волосам. Черт, что мне делать?
Как мне их остановить?
Развернувшись, я сбежал вниз по лестнице, проходя мимо места сражения, заметил на полу капли крови Дэймона.
– Вы ничего так легко не отберете у меня! – пронзительный, яростный крик разнесся по дому. Я остановился, узнав голос Рики.
Прозвучал он как-то приглушенно, с помехами, словно издалека.
– Я не потащусь через весь двор, чтобы привести тебя! – услышал я рык Уилла, подойдя к кухонной двери.
Я сжал кулаки.
В каждой комнате этого дома, включая садовый домик, были установлены домофоны. Уилл, похоже, пришел к такому же выводу, что и я. Больше ей негде было скрыться.
– Ох, еще как потащишься, – огрызнулась Рика, провоцируя его. – Ты же шавка в стае. Апорт, собачонка!
Я ничего не смог с собой поделать, уголки моих губ приподнялись.
– Тупая гребаная сука! – гаркнул Уилл, явно взбесившись.
Он не был подлым. Если только его не доводили.
Вдруг другой голос произнес ровным, угрожающим тоном:
– Я за тобой приду, – вмешался в разговор Дэймон. – И еще я хочу вернуть свою кровь.
Я с силой стиснул зубы.
Войдя в кухню, я увидел Кая, который открывал и закрывал кухонные шкафчики, вероятно, в поисках аптечки, в то время как Дэймон прижимал полотенце к своему торсу слева, склонившись над домофоном, закрепленным на стене.
– Я добуду ее из твоей задницы, прежде чем мы покинем этот сарай, Рика, – предупредил он. – Не убегай.
После этого Дэймон отошел в сторону и бросил полотенце на пол, а Уилл принялся накладывать большую повязку на его рану.
Порез был не серьезный – кровь очень медленно просачивалась через бинт, – но длинный. Рика хорошенько его полоснула.
Руки Уилла, испачканные кровью, продолжали работать над повязкой. Поморщившись, Дэймон поднял прикуренную сигарету и сделал глубокую затяжку.
– Ты никуда не пойдешь, – сказал я ему, входя в кухню. Открыв один из ящиков «островка», я достал флакончик перекиси.
– Или ты в жопу, – бросил в ответ он.
Оттолкнув Уилла, Дэймон швырнул свою сигарету в раковину, развернулся и понесся прочь из кухни в направлении зимнего сада.
Я выскочил из-за стойки, поймал его за руку и припечатал к стене. Он начал сопротивляться, поэтому я мгновенно прижал его крепче, обхватил одной рукой шею, а второй надавил на свежую рану.
– Твою мать! – заорал Дэймон, оттолкнув мою руку, но я опять схватил его. – Отвали от меня!
– Мы договорились.
– Это ты договорился! – возразил он. – Я порву ее на части!
Мои губы презрительно изогнулись. С меня хватит. Никто ее не тронет, пока она не примет наши условия. Таков был уговор, однако теперь сделка отменилась. Я больше не поддерживал эту идею.
– Мне вообще непонятно, зачем ты здесь, – ядовито усмехнулся Дэймон. Он отпихнул мою руку от своей раны, но вырваться не попытался, и, повернув голову, обратился к остальным парням: – Он вышел сухим из воды, не отсидел за решеткой и суток, так почему мы вообще приняли его в наше дело?
Я прищурился и посмотрел на него.
– Думаешь, мне было легко последние три года? – выпалил я. – Это я ее разозлил. Она на меня обиделась той ночью, а поплатились вы все. Я был вынужден видеть ее изо дня в день… эту лживую, мстительную, хитрую суку, сидевшую со мной за одним обеденным столом, и осознавать, что сам во всем виноват. – Оглянувшись, перевел взгляд с Кая на Уилла и обратно на Дэймона. – Вы мои братья, вы мне роднее, чем моя семья. Вы отсидели в тюрьме, парни, и это моя вина. Мы все заплатили свою цену.
Я отпустил его и попятился назад, хмуро глядя в пространство между нами.