реклама
Бургер менюБургер меню

Пелем Вудхауз – Весенняя лихорадка. Французские каникулы. Что-то не так (страница 38)

18

– Сию минуту, миледи.

Лорд Шортлендс немного ожил.

– Спинк!

– Милорд?

– Миссис… э-э… Пентер вернулась?

– Да, милорд.

Мервин Спинк почтительно подождал, не будет ли новых указаний, и, убедившись, что хозяин – в скорби, тихо вышел. Граф повернулся к Терри. Голос его был хриплым, как у разбойника в старинной оперетте.

– Знаешь что…

– Нет.

– Ты ничего не заметила?

– В каком смысле?

– Ну, этот змий. Мне кажется, у него глаза блестят.

– Да?

– А я заметил. Блестят. Это неспроста. Ты слышала, что он сказал? Миссис Пентер вернулась.

– Слышала…

– Я думаю, он от нее не отходит. Ему и карты в руки, между ними нет преград. Наверное, посочувствовал: «Ах, вы устали» – и угостил хересом. Именно такие действия прельщают женщин. Но важно ли это? – он тяжело вздохнул. – Если ты не выходишь за Кардинела, мне конец.

Вздохнула и Терри. И в «Ритце», и в поезде, и позже, когда она писала записку, отец немало говорил о ее оборвавшейся помолвке. Казалось бы, тема исчерпана.

– Прости, – сказала она.

– Никак не пойму, почему ты порвала с ним.

– Я же объяснила.

– А я не понял. Может, они просто друзья. Заглянули в ресторан…

– Сказано тебе, я заметила его взгляд.

– Ну и что?

– После того как я намучалась с Джеффри…

– Ерунда!

Реплики эти были исключительно неприятны, но Терри, сжав зубы, как-то держалась.

– Ради бога, Шорти! – сказала она. – Хватит об этом говорить.

Лорд Шортлендс вылез из кресла. Он понимал, что дочери плохо, но все же обиделся.

– Пойду, – сообщил он, – прогуляюсь.

– Да, прогуляйся. А то сидишь, ждешь. Припомнив, чего он ждет, граф вздрогнул.

– Прогуляюсь у рва, – сказал он. – Можно бы туда броситься. – Эта мысль его оживила, но ненадолго. – Интересно, где твоя сестрица?

– Я думаю, в саду.

– Как она играет на нервах! Я в таком состоянии, что, не поверишь, хотел бы на нее наткнуться.

Граф удалился, но через минуту-другую пришел Стэнвуд, скорбный и молчаливый, как все, у кого разбито сердце. Он тоже видел Майкла с Эйлин и тоже простился с последней надеждой.

– А, вот вы где, – мрачно промолвил он. – Спинк передал мне записку.

– Что! Я писала Майку, а не вам.

– Знаю. Спинк перепутал. Не вините его, он уволен. Это нелегко. Значит, разорвали помолвку?

– Да.

– И правильно. Покажете ему, что почем. Вот оправлюсь чуть-чуть и напишу ей. Как звали эту злодейку в Библии?

– Далила?

– Нет, Иезавель. Огастес часто ее поминает. Так и начну: «Иезавель!» Она у меня попляшет. Еще есть вавилонская блудница , надо и ее ввернуть. А вот скажите, дать мне Майку в ухо?

– Нет.

– И то верно.

Он угрюмо замолчал. Терри хотела бы, чтобы он оставил ее наедине с горем, но он явно не собирался этого делать, и она поискала нейтральной темы для беседы.

– Вы Аделу не видели? Он всполошился.

– А что? Она меня искала?

– Вроде бы нет.

– Слава тебе господи! Почему вы спросили?

– Сама не знаю.

– Лучше не надо. Я ее боюсь.

– А ночью не растерялись.

– Что?

– Ну, ночью. Помните, «мы обручены»…

– Ах, вот вы о чем! Надо же было что-то сказать.

– Да…

– И, заметьте, сработало. О! Вы мне подали мысль. Почему бы нам с вами…

– Что-что?

– …не обручиться?

Терри едва не задохнулась.

– Вы серьезно?

– Да.

– Нашли время для предложения!

– Очень удачное. Посмотрите: вы должны показать Майку, а я – Эйлин. Мне худо, вам худо. Ну, как?

Терри расхохоталась. Ему это не понравилось. Смех был мелодичный, ничего не скажешь, но какой-то истерический. Что делать, когда у дамы истерика? Совать ей в нос жженые перья? Или бить по спине?

– Эй! – крикнул он. – Уймитесь!