Pekar Toni – COLT KIDS: всё ради музыки (страница 9)
— Fuck! — Элвис сложился пополам. — Men…
— Я заберю тебя с собой! Будешь моим роуди!
— You're crazy!
— Есть много вещей, которые я хотел бы сделать, вместо того, чтобы просто сидеть и жаловаться на то, что у меня скучная жизнь...
В палату Исао-сан вернулся уже с врачом, который весьма вежливо и недвусмысленно попросил посетителей удалиться восвояси. Юрико вцепилась в локоть брата обеими руками и посмотрела на Ёсико, которая не успела что-либо предпринять, прежде чем Шиджеру взял её за руку.
— Мы придумаем способ убрать «bony hand» с шеи Хару, — тихо, но уверенно сказал Элвис.
Глава 13 Girls, Girls, Girls!
Friday night and I need a fight
Пятничный вечер, и мне нужно подраться.
My motorcycle and a switchblade knife
Мой мотоцикл и выкидной нож,
Handful of grease in my hair feels right
Пригоршня геля в моих волосах — всё как надо.
But what I need to make me tight are
Но что мне действительно нужно, так это...
Girls, Girls, Girls
Девчонки, Девчонки, Девчонки.
© Mötley Crüe, «Girls, Girls, Girls»
Дом Шиджеру посещать не любил, но и оставаться в гостевой комнате Судзуки счёл неправильным. Да, конечно, он зайдёт завтра к Исао-сан, но сегодня ночью будет спать у себя. Каникулы позволят немного выспаться — вчера ему не довелось сомкнуть глаз. Долгое отсутствие оставило в холодильнике след в виде огромного «покати-шара», а кулинарные закупки ограничились лапшой, чипсами, кролой и энергетическими напитками, купленными по дороге. Яйца и лапшу юноша оставил на завтрак, а может, и на обед.
— Хорошо, что Юрико не видит данный рацион, — Элвис вынул банку и сделал пару глотков. Не пиво, но, может, оно и к лучшему. Fuck! Нужно было «Jump» купить или «этти» — без раздражающего «дзюхати-кина», раз плеер вместе со всеми комплектующими остался у Хару… Как там гитара? Половый кретин. У него там «Hotel California», медсестрички и апартаменты… fucking rock star! Только попробуй сдаться!
Раскатав дзабутон, юноша сходил на кухню за кролой и чипсами. Без музыки он просто смотрел в потолок и что-то напевал. Рутинный город уступал ночной феерии. Жизнь за окном проносилась быстрее синкансэна.
***
— Знай, — Юрико вдруг стала очень серьёзной. — Я на твоей стороне, подруга. Ты — это ты. Он ценит именно это. Ну, и, конечно, твои больш-ииии-е… полноразмерные сиськи! — последнее слово гостья произнесла быстро, но очень чётко.
— Дура! — засмеялась девушка, поддаваясь игривому настроению. — Сумасшедшая дура!
— Аки невидаль! Прям глаза мне открыла!
Юри вытянула руки, ища под снежной пеленой непокорённые вершины Фудзи-сан; её ногти, точно два матёрых альпиниста, поднимались вверх на вершины двух холмов. Без страховки легко можно упасть в пропасть, но та не боялась рисковать. Твердыни возбуждали и притягивали своей скрытностью.
— Прекрати, — смеясь, сказала Ёсико, которой пришлось вцепиться в края раковины, слегка раздвинув ноги. — Извращенка… ааа... ооу...
— Хентай — это искусство, подружка. Нужно всё лично проверить, — один из альпинистов не удержался и рухнул в озеро Сай, зацепив киркой расщелину — для него восхождение началось с самого начала. — Прежде чем вверить тебя братцу…
Крошка, истинно переживающая за судьбу любителей экстремального отдыха, ненадолго закатила глаза; она с ужасом наблюдала за тщетными попытками первого вырваться из ловушки. Пару раз вздрогнув, девушка посмотрела на постоянно дёргающийся в разных направлениях страховочный трос. Между тем второй смельчак сменил гору, решив забрать всю славу; он неистово и с особым фанатизмом сжимал инструмент на самом пике, чтобы не повторить судьбу «падшего ангела». Юри наклонилась к Ёсико; та, защищаясь от поцелуя, прикусила ей губу. Левой рукой хозяйка проверила нужную высоту... Она старалась обуздать желания Сью, которая уже готовилась вырваться наружу, если та будет невнимательна или ослабит хватку. Губы гостьи стали неспеша искать флаг под снежной шапкой, оставленный первым альпинистом, а найдя, принялись всеми силами цепляться за него, как за спасительную соломинку, утопающий. Иногда казалось, что «древко» не устоит от натяжения. Юри пришлось сжать его зубами, чтобы удержаться сверху, заодно поглядывая, как на нём колышется «ткань». Снег, покрывавший холм, напоминал на вкус горячую клубнику.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.