Павел Власов – Иллария: Водоворот Душ (страница 8)
И вот – зал.
Огромный, круглый, с куполообразным потолком. В центре – арка. Не просто каменная конструкция, а что-то органичное, будто выросшее из самого пола пещеры.
Она подходит к арке, кладет ладонь на поверхность.
– Ir Ape Amvi El Ecti.
Ее слова заставляют воздух вибрировать. Трещины на арке вспыхивают золотым светом, складываясь в руны, которые я видел на амулете.
Я ставлю лампу на замлю, и иду к ней словно под гипнозом.
В глубине арки рождается водоворот света.
– Ты можешь войти.
– Куда?
– К своей судьбе.
За спиной – шорох. Оборачиваюсь – из всех коридоров выползают тени. Не просто отсутствие света – плотные, маслянистые, они стекают по стенам, как смола. Горящие глаза следят за каждым моим движением.
– Они близко…
Она встает между мной и тьмой. В свете портала я наконец вижу ее полностью.
Тело под платьем… Оно не совсем человеческое. Длинные пальцы с острыми когтями, тонкий хвост, покрытый горящими рунами, большие уши, словно мышиные.
И при этом – она прекрасна.
Не по-человечески прекрасна.
– Давай! – крик эхом разлетается по всем залу.
Ее толчок отправляет меня в свет…
Аромат поджаренного хлеба медленно вытягивал Алана из пучин воспоминаний. Лучи света, пробивавшиеся сквозь занавески, золотили пылинки, кружившие над столом.
– Мистер Кромби, завтрак готов.
Он обернулся. Лира стояла у кухонного гарнитура, её поза была увереннее, чем час назад.
– Можете помыть руки, а я пока накрою на стол. – Дрожь в голосе полностью исчезла.
– Хорошо. Только ничего тут не трогай.
Алан разогнул спину с лёгким стоном и направился в ванную. Наспех смыв чернильные пятна с пальцев, он вернулся.
Всё было готово. На столе его ждал скромный завтрак: пшеничная каша, золотистые тосты и дымящаяся кружка кофе. Лира стояла у его стула, заложив руки за спину – поза, отточенная во время служения в Храме.
Алан тяжело опустился на стул. Лира сделала шаг назад, сохраняя почтительную дистанцию.
– А ты не будешь? – спросил он, нахмурившись.
– Я поем позже. Устав храма запрещает…
– Это мой дом, – перебил Алан. – Здесь ты гостья. Накладывай себе и садись. – Уголки его губ дрогнули. – Я не стану доносить настоятельнице о твоём преступлении.
Лира заколебалась, но после лёгкого поклона достала ещё одну тарелку. Алан наблюдал, как её пальцы дрожат, когда она наливает себе кофе.
– И зови меня Алан. От фамильярности я себя чувствую ещё старее.
– Хорошо. – она безуспешно старась скрыть улыбку.
– Приятного аппетита, – сказал он, когда она наконец села напротив.
– И вам… – она запнулась, – …Алан.
Они ели молча. Ложка в правой руке Алана предательски дрожала, заставляя его делать неловкие паузы. Лира заметила это сразу.
– Это от… письма? – осторожно спросила она.
Алан сжал запястье, чувствуя, как под кожей пульсирует боль:
– Да. Чёртовски не вовремя.
– Я могу принести мазь из храма. Настоятельница…
– Асилла? – резко поднял голову Алан.
Лира кивнула, удивлённая его реакцией.
– Тогда передай ей кое-что.
Он вырвал лист из дневника, торопливо нацарапал: «В этом моя судьба?» – и сунул записку Лире. Та бережно спрятала её в складках одежды и, поклонившись, скользнула к двери.
– Я вернусь к полудню, – прошептала она, исчезая в дверном проёме.
Алан проводил её взглядом, затем медленно вернулся к своим бумагам. На улице запели птицы, но он уже снова погружался в прошлое, где его ждала Элис…
Глава 8
Июньское солнце заливало Осло мягким светом, когда я направлялся к Городской библиотеке. Вчерашний день прошёл в домашних хлопотах – после сессии накопилось слишком много дел. Попытки расшифровать символы по домашним книгам ни к чему не привели. Оставалось надеяться, что Элис удалось поговорить с миссис Хансен.
Здание библиотеки, как и большинство построек того времени, отличалось строгим геометрическим дизайном: чёткие линии, большие окна, кирпичный фасад без излишеств. У входа меня уже ждали друзья.
– Всем привет, – сказал я необычно бодро.
– Привет, – ответили они почти синхронно.
– Ты встретила миссис Хансен?
– Да. Она ничего не знает о символах, но посоветовала найти книгу «Письменность древних племён и народов Европы». И дала контакты профессора Кромби. Сказала: «Если кто и разберётся, так это он».
– А Лив не придёт? – поинтересовался Монти.
– Нет. После нашей последней встречи она сразу уехала домой – ждала отца. Больше я её не видела.
– Жаль.
Мы поднялись по ступеням.
Тишину читального зала нарушало лишь поскрипывание старых деревянных полов и монотонное тиканье часов. У стойки библиотекарей молодой человек с круглыми очками заполнял журнал.
– Секунду, – протянул он, не поднимая головы.
Я разглядел его бейдж: «Барри». Когда он наконец взглянул на нас, очки съехали на кончик носа.
– Чем могу помочь?
– Ищем книгу Лефурье «Письменность древних племён…»
– Стеллаж F-4, слева, – перебил он, слегка картавя.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.