реклама
Бургер менюБургер меню

Павел Шек – Резчик. Том 6 (страница 32)

18

Жители столицы провинции с самого утра праздновали. Вдоль улиц появились флаги и растяжки с разноцветной тканью в цвета империи. На всех площадях устраивали ярмарки с раздачей беднякам еды из обозов легиона. Но главное столпотворение было в центре города, где установили большой эшафот и высокую трибуну для важных гостей. Люди занимали места на площади ещё с рассвета. Настоящее раздолье для уличных карманников. Городская стража умело теснила толпу, позволяя всадникам и повозкам проехать к помосту. Я никогда не посещал публичные казни, даже когда в столице казнили сторонников мятежа, устроенного Теовинами. Здесь же для нас с Бруну и двух легатов построили отличное место, чтобы насладиться зрелищем. И будь моя воля, я бы и это мероприятие пропустил.

Не стану вдаваться в подробности, это не самое приятное зрелище. Единственное, на что можно обратить внимание, так это на появление Вигора. Мы уже расселись на трибуне, а в центр эшафота вывели кого-то из двоюродных братьев мятежного герцога, когда там появился молодой жрец в одеждах священника. Толпа встретила его одобрительными и громкими криками. Пришлось давать ему слово и задержать казнь на пять минут. Вигор обрадовал горожан, что Пресветлый Зиралл наблюдает за этим местом и не даст злым силам превратить казнь в жертвоприношение. Стыдно признаться, но меня посещала кровожадная мысль забрать жизни мятежников во имя Уги, даже подумывал привлечь в качестве палача кого-нибудь из асверов, но вовремя одумался. Не поймут подобное люди, даже те, кто люто ненавидел мятежного герцога. Поэтому Вигор молодец, что так поступил. Ещё надо сказать, что жрецы Зиралла из местных храмов работали у выходов с площади, призывая собравшихся отмечать этот радостный день праздничными молитвами и благословениями. Зазывали горожан к себе и даже не просили нести дары, что уже можно считать небольшим чудом.

Во дворец наместника мы вернулись только через два часа после полудня. К этому моменту уже всё было готово, чтобы выдвигаться в порт, но я забежал в дом, чтобы написать пару писем. Рикарда нашла меня в кабинете Бруну.

— Дайте мне полчаса, — сказал я, выбирая несколько листов и одно из перьев, позволяющее писать быстро.

— Пиши, я помогу, — сказала она, подготавливая мелкий песочек и воск для печати. — Ещё одна пара отправится обратно домой. Лиита скрыла, что беременна, думая, что тебе месяца хватит. Отправлю её с напарником в столицу, пусть письма отвезут, а потом едут домой.

— Откуда они? — спросил я, перечитав первые две строчки письма для Грэсии.

— С северных равнин Васко.

— А, помню, невысокая такая, улыбчивая женщина. Рад за них с напарником… Я из темницы пару девушек вытащил. Отправлю в столицу, чтобы учились на целителей. Нужно за ними присмотреть. Матео мою комнату в пансионе держит свободной, пусть там поживут. Возьму их на содержание. Надеюсь, будет это не так дорого, как я думаю.

— Зачем они тебе? — Рикарда немного не поняла или сделала вид, что не поняла.

— Если они станут хорошими целителями, что с их талантом несложно, будут мне помогать в лавке Алхимика. Я года через два расширяться планировал, а людей для этого лучше искать сейчас.

— Планы на будущее — это хорошо, — сказала она так, что я не понял, с иронией это было сказано или вполне серьёзно. — Герцогу нужно собирать вокруг доверенных людей, особенно если ему некогда заниматься провинцией и гильдиями, которые он создаёт. Осторожней, кляксу поставишь.

— Нетерпение оборотней в порту даже отсюда почувствовать могу, — поморщился я.

— Подождут, один час ничего не решит.

Я дописал письмо, протянул Рикарде вместе с символом власти герцога. Она присыпала чернила мелким песком. С её помощью я управился ровно за двадцать минут. Получилось четыре коротких письма. Вместе с теми, что я написал накануне, вышло уже больше десятка. Рикарда перетянула их яркой ленточкой, затем пробежала по столу взглядом. Взяла стопку хорошей бумаги, серебряную коробочку с чернильным порошком и пару хороших, ещё не заточенных перьев. С довольным видом убрала всё в поясную сумку. Посмотрела на золотую монету, забытую на столе, но брать не стала.

Несмотря на праздник и забитые людьми улицы, в порт мы доехали быстро. Главной проблемой стало то, что обе торговые галеры были слишком маленькими, чтобы на них поместились повозки. Про лошадей я вообще умолчу, так как если путешествие занимает больше двух дней, то это уже морока, а если неделю, то лучше лошадей вообще не брать. Асверы до сих пор вздрагивают, когда слышат о путешествиях на галерах. Поэтому отправлялись мы налегке. Князь обещал, что две, а может и три телеги найдёт, как только мы доберёмся до его владений. Я бы не переживал по этому поводу, но Клаудия плохо переносила долгие пешие путешествия. Да и Кифайр не знала, сможет ли она идти очень долго, так как не пробовала никогда. Скепсис в её голосе говорил, что лучше это не проверять.

— Берси, — Клаудия потянула меня за рукав, показывая на корму галеры, — а там точно хватит места, чтобы поставить шатёр?

— Палатку поставим, — сказал я. — Нужно, чтобы рядом ещё две поместилось. Но места мало, ты права.

— Может, на повозках? — спросила она с надеждой в голосе. — Напрямик, а?

— Империя заканчивается здесь, вместе с дорогами. Дальше идёт непроходимая для телег пустыня, а потом ещё более непроходимая пустошь с болотами. Увы, добраться туда можно только на галере. И это будет тяжёлое путешествие. Не хочешь остаться и подождать меня здесь?

— Нет, — решительно сказала она.

Мимо нас пробежал крупный бурый медведь-оборотень, неся в руках бочку с вином. Следом за ним пробежал ещё один с парой ящиков с капустой и морковью. Я немного подвинул Клаудию, чтобы пропустить Монну с охапкой шкур и одеял из нашей повозки. К моему желанию поехать на юг она отнеслась спокойно, но на князя рычала, едва тот попадался ей на глаза.

— Успел! — со стороны дороги раздался радостный голос, и к нам выбежал запыхавшийся Вигор. — Успел, уф…

— Да ладно тебе, — я улыбнулся. — Так сильно хотел попрощаться?

— Нет, — он выпрямился, принимая величественную позу. — Я с вами еду.

— Ты головой ударился, жрец? — раздался насмешливый голос Рикарды. Она стояла на галере, облокотившись о перила, и наблюдала за процессом погрузки. — Возвращайся в столицу, тебя храмы ждут, долгие молитвы и дары глупых людей.

— Спасибо за заботу, — он кивнул в её сторону. — Но я хочу посмотреть на земли дикарей.

— Смотри, чтобы «дикари» на твои слова не обиделись и не сбросили за борт, — рассмеялась она.

— Эта галера довольно маленькая, — сказал я. — Если хочешь поехать с нами, придётся спать в трюме, рядом с лавками гребцов.

— Это меня не пугает, — ответил он, поправляя на плече небольшую сумку.

— Дело твоё, — махнул рукой я. Обернулся, нашёл взглядом Аш. — Прыгай уже на палубу.

Аш вздохнула, растворилась тёмным облаком дыма, чтобы через секунду появиться на палубе. Послышалось падение каких-то ящиков, затем ругань оборотней.

— Ты тоже поднимайся, — сказал я Клаудии. — Посмотри, можно ли на палубе вообще палатку поставить.

Она кивнула и, пропустив ещё одного оборотня в истинном облике, поднялась по трапу. Рикарда же, наоборот, спустилась, чтобы встать поближе ко мне. Секундой позже к нам присоединилась Диана. По широкой портовой улице сквозь стражу проехала дорогая повозка, остановившись недалеко. Первым из неё выскочил коренастый карлик. Пока он оббежал повозку, чтобы забрать вещи, следом из салона выбрался Персиваль.

— Любит он в чёрное одеваться, — тихо сказал я.

Бывший глава кровавого культа действительно был одет в чёрный дорожный костюм. Даже громоздкий плащ с большим капюшоном он подобрал в тон одежде.

— Я его когда-нибудь убью, — пообещала Рикарда.

— Он это знает, — так же тихо сказал я, добродушно улыбнувшись неожиданным гостям.

— Добрый день, Герцог, госпожа Адан, — поздоровался Персиваль, подходя к нам. — Я так и подумал, что вы планируете отправиться дальше на юг. Хотите догнать чернокожего капитана той самой галеры?

— Нет, — я покачал головой. — Планирую найти фей, которых он упомянул.

— Червь говорит, что это марид, демон воды, живущий как раз на юге. Самый простой способ разрушить проклятие — убить его. Я маг воздуха и мало что могу противопоставить этому духу, но вот Червь — маг воды. Он вывернет его наизнанку, в этом я могу Вам поклясться.

— Всё это имеет приставку «если», — поморщился я. — Если марид решит с нами драться, а не сбежит, едва заметив.

— Мы возьмём его на себя, — улыбнулся Персиваль. — Как только увидим на горизонте. Мы могли бы отправиться и самостоятельно, но это займёт слишком много времени. Думаю, в наших общих интересах, если Вы нас подвезёте, а мы разделаемся с духом, если он появится. Мне нужно вернуть Пчёлку.

Последнее он добавил с болью в голосе.

— А у ваших друзей есть нормальные имена? — спросил я.

— Нет, — он развёл руками. — Никогда не было. Они с самого рождения путешествовали по миру с труппой бродячих артистов. За людей их не считали, поэтому нарекли такими именами. Имя — это важный ключ к человеку, его нельзя поменять безболезненно, ни по прихоти, ни по нужде.

— Останетесь на юге, если мы не встретим того духа? — спросила Рикарда.

— Пока не найдём и не убьём, — пообещал он. — Такое испытание дала нам богиня.