Патрик Квентин – Зеленоглазое чудовище [Венок для Риверы. Зеленоглазое чудовище] (страница 37)
— Я убежден, мистер Спенс, — смело заявил Уильям, — что никакого окружного рассыльного не было.
Предоставив слугам возможность обсудить эту тему, Элейн продолжил проверку графика лорда Пестерна. Все еще не успокоившийся Спенс сказал, что, обнаружив письмо на столике в холле, поднялся с ним наверх, в гостиную, где застал только свою хозяйку, мисс Уэйн и мистера Мэнкса, который, по его мнению, недавно пришел сюда из столовой. Выйдя на лестничную площадку, Спенс встретил мисс де Сюзе, выходившую из кабинета, и отдал письмо. Сверху доносился шум, свидетельствовавший, что поиски сомбреро продолжаются. Спенс был готов присоединиться к ним, когда раздался победный клич лорда Пестерна, и только после этого вернулся на половину слуг. Он даже заметил время — 9.45.
— И как раз в это время, — сказал Элейн, — леди Пестерн и мисс Уэйн собираются оставить мистера Мэнкса одного в гостиной и подняться наверх. Мисс де Сюзе и мисс Хендерсон уже у себя в комнатах, а лорд Пестерн вот-вот начнет спускаться вниз с сомбреро на голове. Мистеры Беллер и Ривера в бальном зале. Остается сорок пять минут до отправления компании в «Метроном». Что же происходит далее?
Однако надежды Элейна оказались напрасными. Если не считать приведенного выше рассказа Гортензии о ее посещении дам наверху, узнать еще что-либо существенное от слуг не удалось. Они разошлись по своим комнатам за несколько минут до отъезда хозяев в «Метроном», Спенс и Уильям спустились в прихожую, чтобы помочь джентльменам надеть пальто, подать им шляпы и перчатки и проводить к машинам.
— Кто помогал мистеру Ривере одеться? — спросил Элейн.
Этим человеком оказался Уильям.
— Вы ничего в нем не заметили? Чего-нибудь необычного, хотя и не слишком бросающегося в глаза?
— У джентльмена было… смешное ухо, сэр, — без обиняков заявил Уильям. — Красное и немного кровоточило. Как у боксера, если так можно выразиться.
— А раньше в тот вечер вы не замечали этого? Когда наклонялись над мистером Риверой, обслуживая его, например, во время обеда?
— Нет, сэр. Впервые я увидел это ухо лишь перед уходом господ.
— Вы уверены?
— Готов поклясться, — решительно сказал Уильям.
— Будьте осторожнее, делая такие заявления, Уилл, — с беспокойством посоветовал Спенс.
— Я знаю, что прав, мистер Спенс.
— Как, на ваш взгляд, он получил это телесное повреждение? — спросил Элейн.
Уильям усмехнулся, как стопроцентный кокни.
— Ну, сэр, я бы сказал, что, извините за выражение, джентльмен схлопотал в ухо.
— Кто мог это сделать, по-вашему?
Уильям ответил, не раздумывая:
— Судя по тому, как мистер Эдуард Мэнкс бережно поддерживал правую руку левой и как свирепо убитый джентльмен смотрел на него, я бы сказал: мистер Мэнкс, сэр.
Гортензия разразилась потоком чрезмерных и лестных похвал по адресу мистера Мэнкса. Месье Дюпон широко развел руками и, как бы подводя итоги, воскликнул: «Великолепно! Этим объясняется все!» Мэри и Миртл тараторили каждая сама по себе, а Спенс и мисс Паркер, повинуясь единому порыву, вскочили и в ужасе крикнули дуэтом: «Это НЕДОПУСТИМО, Уильям!».
Элейн и Фокс оставили слуг в большом возбуждении и начали спускаться по лестнице в прихожую.
— Каков же итог этой маленькой дружеской встречи, — хмыкнул Элейн, — кроме подтверждения графика старого Пестерна вплоть до момента, когда до отбытия компании оставалось полчаса?
— Черт возьми, сэр, мы узнали всего-навсего, — пожаловался Фокс, — что каждый из них в течение хотя бы некоторого времени оставался наедине с самим собой, мог взять ручку от зонтика, принести ее в кабинет, вставить в ручку и закрепить в ней клеем маленький стилет, а потом сделать Бог знает что еще. Каждый из них!
— Вы подразумеваете и каждую женщину, Джилл?
— Пожалуй, да. Хотя не будем торопиться.
Элейн протянул Фоксу график и собственные заметки. Они подошли к выходу и уже закрыли за собой внутреннюю стеклянную дверь.
— Подумаем в машине, — сказал Элейн. — Я полагаю, из всего этого удастся кое-что выжать, Фокс. Пошли.
Но когда Элейн уже взялся за ручку наружной двери, Фокс как-то непонятно хрюкнул, Элейн обернулся и увидел на лестнице Фелисите де Сюзе. Она была в дневном наряде и в неярком свете прихожей казалась бледной и измученной. Секунду они смотрели друг на друга через стеклянную дверную панель, а затем девушка сделала рукой нерешительное и какое-то незаконченное движение. Элейн выругался про себя и вернулся назад в прихожую.
— Вы хотите поговорить со мной? — спросил он. — Что вас подняло в такую рань?
— Не могла спать.
— Сочувствую, — сказал он из вежливости.
— Думаю, мне нужно поговорить с вами.
Элейн кивнул Фоксу, вошедшему в прихожую следом.
— Наедине, — сказала Фелисите.
— В этом деле инспектор Фокс работает вместе со мной.
Она с неудовольствием посмотрела на Фокса.
— Ну да все равно… — сказала она и, поскольку Элейн молчал, добавила: — Боже мой!
Она стояла на третьей ступеньке от подножия лестницы, стояла без стеснения, прекрасно сознавая, какую представляет собой картину.
— Лайла сказала мне, — начала она, — про вас и про письмо. Я имею в виду, что вы его у нее отобрали. Я думаю, у вас составилось довольно туманное представление, будто бы я послала Лайлу выполнить вместо себя грязную работу, верно?
— Это не имеет значения.
— Я была совершенно
— О чем вы хотите спросить меня, мисс де Сюзе?
— Вы не могли бы отдать мне письмо? Прошу вас!
— В свое время вы его несомненно получите.
— Не сейчас?
— Боюсь, сейчас это невозможно.
— Довольно печально, — сказала Фелисите. — Я полагаю, мне следовало по-настоящему во всем признаться.
— Если это относится к нашему делу, — согласился Элейн. — Я занимаюсь только смертью мистера Риверы.
Она прислонилась спиной к перилам, вытянула ноги и, посмотрев вниз, приняла такое положение, чтобы Элейн мог их как следует разглядеть.
— Я предложила бы вам пойти куда-нибудь, где можно посидеть, — сказала она, — но, похоже, здесь единственное место, где за углом не притаился второразрядный шпик.
— Тогда останемся здесь.
— С вами не очень легко разговаривать.
— Мне очень жаль. Буду рад выслушать все, что вы хотите нам сообщить, но, сказать по правде, у нас впереди тяжелый день.
Они стояли, испытывая взаимную неприязнь. «Она превратится со временем в продувную штучку, — думал Элейн. — Возможно, ей нечего на самом деле сказать; у меня есть кое-какие факты, но я затрудняюсь сказать, в чем именно их смысл». — «Минувшей ночью я не обратила на него внимания, — думала Фелисите, — и напрасно. Если он узнает, каким на самом деле был Карлос, он будет презирать меня. Он выше Неда. Хорошо бы он оказался на моей стороне и оценил мои мужество, молодость и привлекательность. Например, что я моложе Лайлы, а у меня уже двое возлюбленных. Интересно, какого сорта женщины ему нравятся. Пожалуй, мне страшновато».
Она опустилась на ступеньку и обхватила руками колени — юная, немного похожая на мальчишку, подобие
— Все об этом проклятом письме. Нет, конечно, не проклятом, поскольку оно от человека, в которого я очень влюблена. Вы наверняка прочли его.
— Увы, да.
— Мой дорогой, меня это
— Прекрасно.
— Но мне кажется, я доказала все, что нужно, не так ли?
— Вы сделаете удачный ход, если добьетесь этого.
— Ну что же, попробую, — сказала Фелисите.
Элейн устало слушал, пытаясь не упускать смысла произносимых слов и прогоняя мысли об ускользающем времени и жене, которая скоро проснется и увидит, что его нет дома. Фелисите рассказала, что переписывалась с Г. П. Ф. из «