Остин Сигмунд-Брока – Сказать по правде (страница 33)
– Был противен, – торопливо поправляю его я. – Теперь нет. Совсем. – Я краснею, когда говорю это. Не знаю, почему.
– Напиши это на моем надгробии, – шутит он. Я смеюсь от облегчения: он разорвал то,
Брендан продолжает:
– К слову о подростках в нижнем белье…
– Вот это многообещающее начало, – вставляю я. Он ухмыляется.
– Ты скромно одета для «Рокки». Мне пришлось смотреть, как Грант рассекает в корсете и трусах, а моя собственная сестра – в опасно распахнутой рубашке. А ты стоишь тут во фраке.
– Это вечер Ханны, – искренне говорю я, игнорируя то, что он возможно хотел бы увидеть на мне меньше одежды. Его лицо ничего не выдает. – Не хочу перетягивать внимание.
– На то, какая ты сексуальная, надо полагать? – отвечает Брендан.
Я вскидываю брови.
– Так ты это признаешь!
Я не могу не заметить пронизывающего меня восторга, и не только потому, что поймала его.
Но Брендан невозмутимо пожимает плечами.
– Это объективный факт, Кэмерон, – легко говорит он.
Я ищу слова, но не нахожу. Заявление, что я объективно сексуальна, прозвучало бы чересчур лихо от кого угодно. Но мое недоверие удваивается от того, что
Прежде чем я придумываю ответ, дверь распахивается, и внутрь без стука входит высокий мужчина.
– Тысяча пятьсот сорок, Брендан? – говорит он. Должно быть, это их отец, догадываюсь я по титаническому росту и кудрявым каштановым волосам. Заметив меня, он уделяет мне один взгляд, но продолжает так, словно меня тут нет: – У тебя был высший балл по PSAT. Что случилось? – вопрошает он.
Я бросаю Брендану уважительный взгляд. Видимо, 1540 – это его балл по SAT, и он намного выше, чем у меня.
Но на лице Брендана читается поражение.
– Консультант по колледжам в Бомонте сказала, что этого определенно достаточно для МИТ, – говорит он.
– Мне все равно, для чего этого
Я изучаю бескомпромиссное выражение его лица. Отец Брендона определенно красив для своего возраста. Твердая линия подбородка, прямой и узкий нос. Это черты Брендана, прорисованные годами ответственности и заостренные намеком на жестокость. Это отличает отца от сына. Мне больше нравятся черты Брендана, более добрые и мягкие. Надеюсь, они такими и останутся.
– В этом семестре у меня большая нагрузка, – возражает Брендан. Я понимаю, о чем он умалчивает. Приближается конкурс компьютерных игр, и либо его отец об этом не знает, либо Брендану хватает ума об этом не упоминать. – Сейчас у меня нет времени готовиться.
– Было бы, не трать ты все время на компьютерные игры, – бросает в ответ его отец. – Если бы ты подготовился к тесту в первый раз, этого разговора не было бы. Попрощайся с гостьей, – он кивает на меня, не глядя, – и потрать вечер на работу над аналитическим чтением.
Брендан кивает. Не знаю, замечает ли его отец, как у него напрягается челюсть, словно он глотает отказ.
Голос мистера Розенфельда смягчается, самую малость.
– Я просто пытаюсь помочь тебе добиться всего, на что, я знаю, ты способен, – говорит он, словно это комплимент, и выходит из комнаты.
Брендан выдыхает – не могу сказать, от облегчения, раздражения или того и другого. Отчасти я не хочу на него смотреть – вдруг ему стыдно или хочется побыть одному. У меня внутри все сжимается от того, как отец Брендана принижает его интересы, – так делала и я при первой нашей встрече. Дело не только в несправедливости сказанного отцом, и в чувстве вины за собственные слова. Когда я сказала – «
– Извини, – напряженно говорит Брендан. Он тянется за учебником подготовки к SAT, стоящим на полке над столом.
– Все в порядке, – говорю я. И неожиданно для себя добавляю: – Когда я отправила свои результаты отцу, он сказал только, что надеялся хотя бы на двадцать баллов больше, учитывая, сколько он платит за мое обучение.
Брендан встречается со мной взглядом.
– Когда ты отправила… – деликатно и вдумчиво начинает он. – Твой отец живет не с вами?
– Нет. Он живет в Филадельфии, – отвечаю я, чувствуя, как странно произносить это вслух.
Мои друзья мало что знают о моей семейной ситуации, а мы знакомы много лет. Я определенно не из тех людей, которые после «приятно познакомиться» сразу излагают полную автобиографию. Мне не нужны жалость, сочувствие, поблажки. Я не хотела доверяться никаким новым знакомым… до этого момента. – Они с мамой так и не поженились. Я никогда с ним не жила. Он приезжает, только когда у него есть дела в городе, то есть примерно раз в год.
Брендан долгое мгновение смотрит на меня.
– Судя по всему, твой отец какой-то придурок.
Он произносит это так размеренно, так вдумчиво, что с моих губ едва не срывается смешок. Шутка рассеивает часть тяжести у меня в груди.
– Да, есть такое, – говорю я. – Они бы поладили с твоим папой.
Брендан коротко смеется.
– Наверняка, – соглашается он.
– Ну серьезно, – продолжаю я, – это ерунда, Брендан. Тысяча пятьсот сорок – потрясающий результат, и «Школьная колдунья» – тоже. Поэтому… – я поднимаюсь с его кровати и подхожу к столу, беру учебник по SAT и возвращаю на полку, – …тебе нужно плюнуть на учебу и пойти с нами на «Рокки Хоррор».
Его явно раздирают противоречия, но я вижу, что он заинтригован.
– Не могу, – неохотно говорит он.
– Конечно, можешь, – уговариваю я. – Скажи отцу, что пойдешь учиться в библиотеку, и приходи смотреть на мое публичное унижение. Жертвоприношение девственницы, помнишь?
Брендан кусает губу.
– У меня даже нет костюма.
Я ухмыляюсь. У меня есть именно то, что нужно, чтобы закончить эти дебаты. Я нашла
Он разевает рот, но прежде чем ему удается выдавить ответ, у меня вибрирует телефон. Я быстро его проверяю. «
– Мне будет приятно тебя там увидеть, Брендан, – говорю я, направляясь к двери. Перед выходом я бросаю многозначительный взгляд на плавки.
Глава 26
Я спешу в комнату Пейдж. Дверь открыта, все почти оделись. На Гранте корсет с новой кружевной отделкой. Костюм французской горничной на Эбби идеален, в точности как на картинках в интернете. Чарли выглядит несколько настораживающе в залитом кровью хирургическом костюме и с жемчужным ожерельем. Когда я появляюсь в дверях, все оборачиваются.
– Пойдемте со мной на улицу, – быстро говорю я. – У меня для вас сюрприз.
Никто не двигается с места. Пейдж скептически косится на меня. Не совсем та реакция, на которую я надеялась.
– Верь мне, – говорю я ей.
Пейдж колеблется. Я не могу винить ее за то, что она сомневается в моих намерениях, но встречаю ее взгляд, добавляя искренности своему.
– Что ж, мне любопытно, – говорит она наконец и идет к двери. Я с облегчением жду, пока все остальные выйдут мимо меня в коридор. Даже Ханна, подозрительно сверкающая на меня глазами.
Я следую за ними на улицу, где перед домом Пейдж стоит желтый микроавтобус, и подхожу к его задним дверям.
– Мне сказали, что будет конкурс костюмов, – торжественно сообщаю я. – Разумеется, мы должны выиграть. – Украдкой я бросаю взгляд на Ханну, у которой, к моему удовольствию, брови сведены от недоумения, а не гнева. – Но ни один образ не может быть полным без идеальной прически и макияжа.
Я широким жестом распахиваю двери, за которыми оказывается Эль. Она сидит у передвижного туалетного столика в окружении рядов париков и косметики, кистей и зеркал. На стене нарисован ее логотип «Elli»; точку над i заменяют розовые губы. Перед ней приклеены фотографии персонажей «Рокки Хоррор».
Все наклоняются и в шоке заглядывают внутрь. Даже у Ханны раскрывается рот.
Эль глядит на них с долей высокомерия.
– Кто первый?
Эбби без колебаний забирается в микроавтобус.
Эль окидывает взглядом ее костюм.
– Маджента, – поджимает она губы, косясь на соответствующее фото на зеркале. – Отлично. Прекрасный парик. Теперь все вон, – объявляет подруга, взмахивая рукой с драматичностью дивы. – Моему искусству нужно пространство.
Все отступают, и я закрываю двери микроавтобуса.