Остин Бейли – Саймон Фейтер. Каменные глаза (страница 16)
Он начал медленно поворачиваться, и я схватил Тессу и Дрейка и втащил их за дверь у нас за спиной. Я не был уверен, куда она ведёт, поскольку мы шли, не разбирая дороги, но это было лучше, чем стоять на улице.
После тихой солнечной улочки мы оказались в тусклом помещении, и нас оглушили шум и крики. Повсюду были люди. Играла музыка, пахло едой, а пол был усыпан арахисовой шелухой.
– «Минджи-Бинджи!» – воскликнул Дрейк.
– Неплохое местечко, чтобы спрятаться, – заметил я.
– Отличное местечко, чтобы поесть! – закричал Дрейк и торжествующе взмахнул кулаком.
– Но ты ведь только что завтракал, – напомнила Тесса.
– А до этого я питался только землёй и пауками, забыла? И потом в «Минджи» лучшая в городе еда. Будет ужасно несправедливо, если нам придётся спасать мир, так и не попробовав местных блюд!
– Да, – ответил я, чувствуя, как от запаха еды начинает урчать в животе. – Нам всё равно придётся спрятаться. Можно сделать это и за столом.
– Напомни, почему мы должны прятаться? – спросила Тесса. – Что случится, если вдруг Аттикус нас поймает? Почему бы нам не выйти и не рассказать ему всё? Он мог бы помочь нам поймать Кровавого принца, а Флинт бы об этом даже не узнал.
– Сомневаюсь, – возразил я. – Кажется, ему известно всё на свете. Я доверяю Аттикусу, но Флинт дал нам чёткие указания. Не думаю, что у нас есть другой выход, кроме как выполнять его требования, пока не вернём камень и наших друзей.
– Брось, Тесса! – воскликнул Дрейк и потащил её в битком набитый ресторан. – Лучшая еда в Скеллигарде! У них есть специальное меню для минотавров. Свежие яйца грогноглера, ульи лихорадочных жуков, свежее молоко земляного крота!
– Ты шутишь! – рассмеялась Тесса.
– Нет, – обиженно ответил Дрейк. – Клянусь, у них есть свежее молоко земляного крота! Папа мне говорил!
– Ребята, вы вовсе не хотите прятаться, – сказала Тесса. – Вы хотите поесть.
– Двух зайцев одним ударом, – признался я.
– Невероятно! Вы собираетесь есть, когда судьба мира висит на волоске, а наших друзей удерживает безумный могущественный маг?
– Судьба наших желудков тоже висит на волоске, – заметил Дрейк. – Флинт сказал, что им не больно, и потом, откуда он узнает, если направляясь спасать мир, мы сделаем небольшую остановку?
Тесса закатила глаза и уступила. Вскоре она уже жадно впитывала в себя цвета и звуки «Минджи-Бинджи».
Если вы когда-нибудь были в пятизвёздочном ресторане, где официант знает ваше имя и стоит у вас за спиной, на случай если вы вдруг уроните салфетку или ваш стакан опустеет больше чем на две трети и где будет невежливо оставить чаевые меньше стоимости заказа в обычном ресторане, то сразу же узнаете место, где подают лучшую еду на свете. Еду, от которой у призраков ваших предков потекут слюнки и они застонут от зависти и злости и сразу же начнут вас преследовать. Еду, выложенную на тарелку художником, оттенённую гарниром и тщательно отобранную, прежде чем быть представленной вам как дар богов. Если вы когда-нибудь ели еду, от которой у вас теплеет внутри, от которой вы замираете и которая заставляет вас вспомнить давно забытое событие из прошлого, то знайте, что именно такие блюда и подают в «Минджи-Бинджи». А самое главное – их подают безо всяких церемоний, потому что «Минджи-Бинджи» совершенно не похож на обычный ресторан.
Это, скорее, паб. Зал был большой, округлой формы, с круглой барной стойкой посередине, где подавали различные напитки, естественно, безалкогольные, поскольку мы были в школе магов, а алкоголь мешает соприкосновению с магией (а также делает человека полным идиотом). Внутри суетились повара и бармены, а выше находилась сцена, на которой играла музыка.
В тот день выступал джаз-бэнд, состоявший из трёх человек – контрабасиста, саксофониста и вокалиста, но только музыка не была джазом в прямом смысле этого слова, а вокалистом был четырёхглавый инопланетянин с зелёной кожей, исполнявший партию на четыре голоса[61]. Приглушённый свет напомнил мне свет в амбаре с приоткрытой дверью. Пол на целый дюйм усеивала арахисовая шелуха, поскольку подметали её только раз в неделю, а миски с арахисом стояли на каждом шагу.
Сам Минджи, остролицый азиатский маг неопределённого возраста, был единственным официантом, поскольку считал, что больше никто не способен как следует выполнять эту работу. Он находился в постоянном движении, держал в руке поднос, а за поясом у него висело полотенце. К счастью, он также был талантливым Гением и разносил еду и напитки по залу при помощи своих телепатических способностей, иначе обслуживание заняло бы целую вечность.
Барная стойка была очень высокой, и чтобы забраться на табурет, надо было подняться на три ступеньки, поэтому у вас появлялось ощущение, будто вы парите над остальными гостями, едва заметными в тусклом свете. Это были самые классные места. Мы впервые оказались в «Минджи», поэтому выбрали именно табуреты. Я не опасался, что нас узнают, и не считал нужным прятаться в углу.
– Три коктейля «Панца бонанца», – выпалил Минджи, подбегая к нам и постукивая по стойке.
– Классно! – воскликнул Дрейк.
Минджи вытащил из-под стойки три напитка и поставил их перед нами. Потом он подмигнул и поспешил к другим гостям.
– Добро пожаловать в «Минджи», ребята! – крикнул он.
– Рыбьи кишки! – вскричал Дрейк, потягивая коктейль. – Ради такого не жалко умереть.
– Похоже, он очень могущественный Гений, раз сумел прочитать наши мысли и принести нам то, что мы хотим, – заметила Тесса.
– Надеюсь, больше он ничего не прочёл, – пробормотал я.
Дрейк закончил свой коктейль и рыгнул.
– Успокойся. Минджи классный. Все говорят, что здесь не нужно заказывать, потому что тебе всегда принесут то, что надо. Но я всё равно очень удивился.
Дрейк поставил пустой стакан на барную стойку, и он тут же отлетел в раковину с водой. В руке Дрейка появился другой стакан с пенистой фиолетовой жидкостью.
– К такому легко привыкаешь, – заметил он.
Мы наблюдали за работой поваров. Еда была настоящей, но при её приготовлении они задействовали магию. В основном повара ходили туда-сюда, указывали пальцем на продукты и разговаривали с едой и столовыми приборами. Они редко брали в руки нож или ложку, за исключением тех случаев, когда надо было попробовать еду. Закончив с одним блюдом, они ставили его на огромный центральный стол, и оттуда тарелки брал суетящийся Минджи, либо они сами поднимались в воздух и летели к гостям.
– Как он со всем этим управляется? – спросил я, поняв, что движение тарелок контролируется одним лишь разумом.
– Какая разница? – Тесса раздавила арахисовую скорлупу и швырнула её на пол. После шипучего коричневого напитка, от которого у неё перехватило дыхание, она быстро расслабилась и освоилась. Я сказал ей, что это всего лишь напиток из корнеплодов, обычный для тех мест, откуда я родом, но она заверила меня, что на Земле не могли придумать ничего столь вкусного.
– А мне не всё равно, – ответил Дрейк. – Минджи – Гений и к тому же очень успешный. Кто знает, может быть, и я когда-нибудь буду этим заниматься. Я люблю еду и могу поднимать предметы в воздух… – Дрейк попытался направить арахис себе в рот, но вместо этого попал в нос. Он фыркнул, разбрызгав содержимое носа по стойке. Тут же к нему подлетела тряпка и всё вытерла. Тесса расхохоталась, а я похлопал Дрейка по спине.
– Дрейк, а ты когда-нибудь думал, чем займёшься в будущем? – спросила Тесса. – Ты ведь очень умный. Ты много читаешь. Я уверена, ты стал бы отличным писателем. Ты запишешь все наши приключения, и все маги захотят купить твою книгу.
– Конечно, – ответил Дрейк. – Но что потом? Разве можно быть счастливым, только если писать книги и купаться в деньгах?
Мы рассмеялись, и в этот момент прибыла наша еда. С центрального стола слетели три потускневших серебряных блюда. На моей тарелке лежали сэндвич с беконом, салатом и помидорами, жареная картошка с соусом гуакамоле, половинка грейпфрута и несколько толстых ломтиков поджаренной с мёдом ветчины со сладко пахнущим соусом. У Тессы было нечто вроде спагетти цвета лаванды, посыпанных съедобными цветами, а Дрейк, чья тарелка подозрительно напоминала жестяную ванну объёмом десять галлонов, в которой мыли посуду, получил тридцать фунтов свежих хвостов лобстеров, головы моки и желудки рукнака. Он объяснил, что это традиционное праздничное блюдо минотавров, которое он любовно называл «жарким из мяса и рыбы».
Пока мы ели, я рассказал друзьям о кнопке В8, и Тесса тут же вытащила свою схему.
– «Враг», – сказала она. – Ты уверен, что кнопка позволяет тебе его слышать? Что он говорит?
– Думаю, да. Кажется, я случайно пару раз поворачивал эту кнопку. Я не понял, что происходит, когда услышал голос, но теперь я совершенно уверен, что это Рон. Смотрите.
Я повернул кнопку и прислушался.
– Сейчас там нет никакого голоса, – сказал я. – Но… – По моему телу пробежала дрожь.
– Что? – спросил Дрейк.
– Я слышу его дыхание.
– Жуть.
Несколько минут мы ели молча, пока Тесса с набитым спагетти ртом не произнесла:
– Это была хорошая идея, ребята. Прийти сюда.
– Да, – согласился Дрейк, высасывая мякоть из задницы лобстера.
– Я подумал, это нас намного отвлечёт, – сказал я. – Однажды я прочёл книгу про детей-магов, которые должны были спасти мир. Они всегда чувствовали себя лучше после обеда в волшебном ресторане.