18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Омар Хайям – Сад желаний. Рубаи (страница 3)

18
И локоны ее из рук не выпускай, И не губи себя – с вином не расставайся!

27

Слетают вниз листы из книги бытия, И горько мне, друзья, ведь это вижу я. Мне говорит мудрец: вино – противоядие, Ты пей и не горюй, и уползет змея.

28

Глоток вина – надменность уходит из сердец. Глоток вина – и споры готов решить мудрец. И если бы Иблис глоток вина отведал — Пошел бы он к Адаму с поклоном, наконец.

29

Мне говорят: «Не пей вина в Шабан, Не пей в Раджаб – запрет на это дан». Увы, то месяцы Аллаха и пророка, И значит, наверстаю в Рамазан!

30

О, виночерпий, глянь – пленительны цветы! Недолго длится миг бесценной красоты… Так лучше пей вино и рви цветы, мой милый, Неделя пролетит – и прах увидишь ты.

31

Саки, твой светлый облик мне бесконечно мил, С волшебной чашей Джама его бы я сравнил. А прах у ног твоих сияет будто солнце, И сам сияешь ты, как тысяча светил!

32

Кувшин вина прекрасней, чем пища Мариам, А жбан милее царства, которым правил Джам, И песня пьяных мне приятней песнопений, Что дарят нам Абу-Саид и сам Адхам.

33

Пусть ты с красавицей сидишь вдвоем – и это чудо! И ты живую воду пьешь из чудного сосуда, Но если камень на душе – веселью быть откуда? Пусть музыка в руках Зухры, слова – в устах Исуса,

34

Ты радости коснись, ведь жизнь – лишь миг один. Где Кай-Кубад и Джам? Никто не приходил… Весь мир – мираж, обман и сон чудесный, А вечно лишь сияние светил.

35

По книге жизни я вчера гадал. С сердечной болью вдруг мудрец сказал: «Блажен, кто держит луноликую в объятьях! За этот миг полцарства бы отдал!»

36

Надоедающих забот не бойся И возникающих невзгод не бойся — Идущий миг в веселье проведи, Того, что вдруг произойдет, не бойся.

37

Пусть истины не знаем, наплевать! Нельзя всю жизнь в сомненьях пребывать! Сегодня пиала в руках – и ладно, Не трезвы и не пьяны – мы будем пировать!

38

Забудь про небеса и мир великих И пей в кругу красавиц луноликих. Из всех ушедших кто назад вернулся, Кто к нам пришел из тех краев далеких?

39

С красавицей, подобной розам алым, Ты в сад любви войди с наполненным бокалом,