реклама
Бургер менюБургер меню

Омар Хайям - Мой закон: быть веселым и вечно хмельным

Постер книги Мой закон: быть веселым и вечно хмельным
Известные четверостишия-рубаи Омара Хайяма (ок. 1048 – ок. 1123) переводятся на русский язык уже свыше ста лет, но особенно успешно – начиная с 70-х годов XX века. В сборник, который вы сейчас держите, вошли рубаи, переведенные выдающимся поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким. «Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего тем, что в его переводах старый иранский мудрец – действительно великий поэт» (Б. Слуцкий). Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.
реклама