реклама
Бургер менюБургер меню

Оливер Ло – Системный Друид. Том 3 (страница 15)

18

Терпение кончилось вечером, когда Дейл, слегка подвыпивший, громко заметил, обращаясь к Коулу через весь зал:

— Удивительно, как они тут вообще выживают без нормальной магии. Ни рунных фонарей толком, ни артефактов, ни лекаря приличного. Дикари, честное слово. Мой дед рассказывал, что на юге так жили лет двести назад, пока Академию не построили.

Коул, сидевший рядом с Мартой, которая пришла в таверну в алой ленте на запястье и с выражением натянутой беспечности на лице, подхватил:

— Сто процентов! А помнишь ту деревню за перевалом, где мужик пытался вылечить корову заговором? Корова сдохла, мужик решил, что мы её сглазили, и погнался за нами с вилами. Ну дикари!

Оба расхохотались, и смех их разнёсся по таверне, ударившись о низкие потолочные балки и осыпавшись на головы местных мелкой стружкой унижения. Все же парни не скрывали нотки пренебрежения в своей речи.

Карл поднялся из-за стола. Медленно, всем своим весом, и дубовая скамья скрипнула по полу, когда его колени распрямились. Томас и Пауль переглянулись и поднялись следом, синхронно, без слов, потому что слов уже не требовалось.

— Повтори, — сказал Карл, и его голос, обычно мягкий, как у отца, прозвучал глухо и низко.

Дейл повернул голову, всё ещё улыбаясь, и его взгляд скользнул по Карлу сверху вниз с той ленивой оценкой, с какой матёрый кот смотрит на дворнягу, загородившую дорогу.

— А что, обиделся? — Дейл откинулся на скамье, сцепив руки за головой. — Я просто констатирую. Без магии вы тут живёте, как… ну, как жили. Без обид.

Карл шагнул к нему. Один шаг, тяжёлый, от которого половицы отозвались гулким стуком.

Дейл встал, всё ещё улыбаясь, и его правая рука скользнула к поясу, где висел нож, привычным движением, для которого оружие было продолжением тела. Коул тоже поднялся, встав плечом к плечу с напарником, и воздух между двумя группами загустел, как перед грозой.

Карл ударил первым. Его кулак, тяжёлый и широкий, как кувалда, от которой он не отставал в кузнице с двенадцати лет, метнулся к лицу Дейла по прямой — честный удар, без финтов и хитростей, с силой, способной сбить лошадь с ног.

Дейл качнулся вбок, пропуская кулак мимо скулы, и тело его двинулось с отработанной текучестью. Правая рука перехватила запястье Карла на излёте, левая уцепилась за локоть, и вращательным движением, коротким и безжалостным, Дейл завернул руку кузнечного сына за спину, толкнув его лицом в стол. Кружки разлетелись, эль хлестнул по столешнице.

Карл взревел от боли и попытался вырваться, но Дейл давил, наваливаясь всем весом на заломленную руку, и под давлением что-то затрещало.

Крик прорезал таверну.

Томас бросился на помощь другу, но Коул уже стоял перед ним, выставив ладонь вперёд. Пол таверны вздрогнул, и из щелей между досками выперла земля, спрессовавшись в низкий, плотный вал, твёрдый как обожжённая глина, и Томас налетел на него грудью, отлетев на два шага назад. Каменный барьер, базовая техника ранга Ученик, грубая, прямолинейная, но для парня без единой капли магического дара — непреодолимая.

Пауль обогнул Коула слева, целясь зайти со спины, но авантюрист развернулся и выбросил ладонь вперёд. Из пола рванул комок утрамбованной земли, спрессовавшийся на лету в тугой снаряд, и ударил парня в грудь с такой силой, что его приподняло от пола и швырнуло в стену. Доски обшивки затрещали, Пауль сполз на пол, хватая ртом воздух, его глаза ошарашенно моргали.

Вокруг собралась толпа. Десяток мужчин и женщин стояли полукругом, прижавшись к стенам и стойке, и никто не двигался с места. Лица были белыми, испуганными, с выражением, которое появляется у людей, когда они понимают: перед ними сила, которой они не могут противостоять. Маги. Пусть слабые, пусть молодые, но маги, и разница между ними и обычным человеком ощущалась физически, давлением в воздухе, запахом маны, хрустом кости под пальцами Дейла.

Грюн стоял за стойкой, и его красное лицо побледнело до цвета сырого теста. Тряпка, которой он протирал кружку, застыла в руке. Его маленькие глазки бегали от Дейла, прижимавшего Карла к столу, к Коулу, державшему двоих местных парней на расстоянии невидимой стеной, и обратно, просчитывая убытки, последствия и шансы на то, что всё обойдётся без визита старосты.

Карл хрипел, вжатый щекой в залитую элем столешницу. Правая рука была заведена за спину под углом, от которого сустав выл, а кость в предплечье трещала, удерживаемая от перелома только тем, что Дейл контролировал давление, позволяя себе наслаждаться моментом.

Дейл наклонился к уху Карла, и его голос, негромкий и участливый, долетел до стоявших ближе:

— Тише, тише. Не дёргайся, хуже будет. Я ведь могу отпустить, а могу и сломать, мне без разницы.

Марта стояла у дальнего стола, прижав ладони ко рту. Алая лента на запястье потемнела от пота. Её глаза были широко открыты, зрачки расширены, и она смотрела на Дейла, склонившегося над Карлом, с выражением, в котором ужас мешался с чем-то ещё, с запоздалым, мучительным осознанием.

Я сидел в доме Борга, за столом, накрытым к ужину. Хельга расстаралась: глиняные миски наполняли горячее жаркое, свежий хлеб, нарезанный толстыми ломтями, крынка молока, укрытая полотенцем, и яблочный пирог, от которого тянуло корицей и мёдом на всю комнату.

Хельга пригласила меня на ужин через Борга, и тот передал приглашение с такой неловкой мимикой, будто произносил что-то запретное.

«Хельга просила зайти, если время есть. К ужину. Сказала, пирог испечёт».

По тому, как он отводил глаза и почёсывал подбородок, было ясно: приглашение исходило от них обоих, но Борг скорее бы признался в любви к кружевам, чем произнёс это вслух.

Я понимал, зачем она это делала. Хельга видела, как Борг менялся рядом со мной. Охотник, который ещё недавно гнил в собственном доме, обложившись пустыми бутылками, теперь стругал новые ставни, чинил забор, учил стрелять из лука и ходил на совместные охоты.

Хельга связывала это с моим появлением, и она была права, хотя заслуга принадлежала, скорее, Боргу, который нашёл в себе силы подняться, когда его ткнули носом в бадью с ледяной водой.

Для Хельги я был кем-то вроде счастливой приметы: человеком, рядом с которым мужчина, ставший ей дорог, возвращался к жизни. Она выражала благодарность единственным доступным ей способом: кормила.

Борг сидел напротив, расправившись с первой порцией и принявшись за вторую. Его лицо было спокойным, расслабленным, и когда Хельга наклонилась подлить ему молока, он коснулся её руки пальцами, мимолётно, легко, почти незаметно, и она улыбнулась, опустив глаза к крынке.

Я ел молча, наслаждаясь едой и покоем. Тепло от печки разливалось по комнате, запах яблок и корицы мешался с дымком берёзовых дров, и в этом доме, где раньше воняло перегаром и кислой бедой, теперь пахло жизнью.

Борг рассказывал о том, как вчера выследил лису, которая повадилась таскать кур у соседа, и как пришлось поставить силок с серебрянкой вдоль, только без потока маны, потому что рядом с деревней та была слишком слабой, и вместо неё он использовал куриные шкурки, размазанные по тропке. Лиса попалась к утру, Борг отнёс её за версту от деревни и выпустил, а соседу посоветовал починить забор вокруг курятника, потому что дыра в нём была такой, что в неё пролез бы медведь, не то что лиса.

Хельга смеялась, подперев щёку ладонью. Борг ворчал, что смешного тут мало, и продолжал рассказывать с удовольствием, которое он даже не пытался скрыть.

Я доедал пирог, когда с улицы донёсся шум.

Сначала далёкий, приглушённый, похожий на обычную возню в таверне, которая была совсем недалеко. Такая бывала по вечерам, когда мужики вваливались после работы и делили скамейки и кружки. Потом громче, резче, и в общем гуле прорезался звук, который заставил меня отставить миску.

Надрывный и болезненный крик.

Борг поднял голову от тарелки. Хельга замерла с ковшиком в руке. Мы переглянулись.

Я встал, отодвинув табурет, и шагнул к двери.

Вечерний воздух ударил в лицо холодом и запахом дыма из печных труб. Улица была тёмной, освещённой только жёлтыми прямоугольниками окон и далёким рунным фонарём над входом в таверну. Оттуда, от таверны, катился шум, голоса, топот, скрежет мебели, и над всем этим стоял крик, протяжный, задавленный, переходящий в хрип.

Я двинулся по улице быстрым шагом, и Борг шагнул следом, я слышал тяжёлую поступь за спиной.

Расстояние до таверны — полторы сотни шагов, я покрыл за полминуты. Дверь таверны распахнута настежь, внутри горели масляные лампы, оранжевые отсветы плясали на лицах людей, столпившихся у стен полукругом, сбитых в стадо испугом.

Я шагнул через порог.

Картина развернулась передо мной целиком, как со страниц дурной хроники.

Карл, сын кузнеца Фрама, стоял на коленях у опрокинутого стола. Правая рука была заведена за спину, вывернута в локте под углом, от которого сустав побелел, а кожа натянулась до блеска. Его лицо было искажено болью, мокрое от пота, рот раскрыт в хрипе, который уже перестал быть криком, выродившись в сиплое, прерывистое стенание.

Над ним стоял Дейл. Тёмные волосы молодого авантюриста упали на лоб, скулы заострились от усилия и удовольствия, пальцы давили на заломленное запястье Карла, медленно, с контролем, который выдавал человека, умеющего причинять боль дозированно. На его губах застыла полуулыбка, расслабленная и внимательная, как у мальчишки, отрывающего крылья стрекозе. Он наслаждался этой ситуацией.