Оливер Ло – Арсенал Регрессора. Том 3 (страница 13)
[Тамамо-но-Маэ]
[Высший ёкай, девятихвостая кицунэ]
[Ранг: S]
[Способности: Иллюзии высшего порядка, манипуляция разумом, огненная магия, трансформация]
[Статус: Одна из «Четырёх Столпов» двора Нурарихёна]
[Предупреждение: Крайне опасна. Мастер обмана. Избегать ментального контакта]
Кицунэ не двинулась с места. Только её губы изогнулись в улыбке.
— Какой смелый мышонок забрался в мою нору.
Её голос был как мёд, сладкий, тягучий и опасный. Каждое слово обволакивало, проникало под кожу.
Я не успел ответить.
Хвосты метнулись быстрее, чем мог уследить глаз. Мягкий мех обвил мои запястья, лодыжки, талию. Они были тёплыми, почти горячими, и невозможно сильными. Один хвост скользнул по моей шее, обернулся вокруг горла, не душа, просто напоминая о своём присутствии.
Тамамо поднялась. Движение было текучим, грациозным. Она приблизилась ко мне, и её кимоно зашелестело по подушкам.
— Человек, — она наклонила голову, разглядывая меня золотыми глазами. — Живой человек в паланкине высшей кицунэ. Ты храбрый или глупый?
— Есть третий вариант.
— О? — её бровь приподнялась. — Какой же?
— Авантюрный.
Она рассмеялась. Смех был серебристым, мелодичным.
— Мне нравится твоя честность. Редкое качество для человека.
Хвост на моём горле чуть сжался, потом ослаб. Ласкающее движение.
— Но честность не спасёт тебя от смерти. Ты проник в мой паланкин, обманул мою свиту. Это оскорбление, которое требует крови.
Тамамо замерла, раздумывая над чем-то. Её глаза сузились, и я почувствовал, как что-то коснулось моего разума. Лёгкое касание, осторожное. Она изучала меня.
Её взгляд скользнул по моему лицу под маской, она видела его так же ясно, как я видел её.
— Симпатичный, — промурлыкала Тамамо. Её хвост погладил меня по щеке сквозь иллюзию. — Молодой. Дерзкий. Голубые глаза, чёрные волосы… Ты бы хорошо смотрелся в моей коллекции.
— Боюсь, у меня другие планы.
— У добычи не бывает планов.
Её лицо оказалось в сантиметрах от моего. Золотые глаза затягивали, гипнотизировали. Я чувствовал её дыхание на своих губах — горячее, пахнущее цветами и чем-то древним.
— Скажи мне, человек, — прошептала она. — Зачем ты здесь? Что за безумие толкнуло тебя в мои объятия?
— Я пришёл предложить сделку.
Тамамо моргнула. На мгновение в её глазах мелькнуло удивление.
— Сделку? — она отстранилась, разглядывая меня с новым интересом. — Человек предлагает сделку девятихвостой лисице? Ты либо безумец, либо знаешь что-то, чего не должен знать.
— Второе.
— Тогда говори. Быстро. Моё терпение не безгранично.
Я знал, но интрига была сейчас моим главным козырем. Наравне со знаниями. Лисица своенравна, и может не поверить мне.
— Ты служишь Нурарихёну уже восемьсот лет. Но не по верности. По долгу.
Тамамо застыла. Хвосты вокруг моего тела напряглись, мех встал дыбом.
— Он держит твой хоси-но-тама, — продолжил я. — Лисий жемчуг, в котором половина твоей души. Без него ты не можешь покинуть его двор. Не можешь умереть. Но и жить ты тоже не можешь.
Золотые глаза Тамамо превратились в щёлочки. Вертикальные зрачки расширились, заполнив радужку.
— Откуда? — её голос стал холодным, опасным. — Откуда ты знаешь?
— Это неважно.
— Для меня — важно.
Хвост на моём горле сжался. Не смертельно, но достаточно, чтобы дышать стало труднее.
— Эту тайну знают единицы, — прошипела Тамамо. — Нурарихён. Я. И теперь ты. Кто тебе это сказал?
— Никто не говорил. Я просто знаю. Так же, как знаю, ГДЕ он хранит твой жемчуг.
Хватка ослабла. Тамамо отшатнулась, будто я ударил её.
— Врёшь.
— Проверь. Тайная комната за тронным залом. Третья панель слева от входа, с изображением луны над горой Фудзи. За ней — хранилище, где Нурарихён держит цепи всех своих приближённых. Меч Сютэн-додзи, зеркало Юки-онны… Но не жемчужину. О, ты так важна для него, жемчужину он держит в другом месте.
— Замолчи!
Хвосты отпустили меня. Тамамо отступила к дальней стене паланкина, её грудь вздымалась от тяжёлого дыхания. Маска безмятежности треснула, и под ней я увидел древний страх. Страх существа, которое восемь веков жило в клетке.
— Кто ты такой? — её голос дрожал. — Как ты можешь знать то, что знать невозможно?
— Я тот, кто может тебя освободить.
Она смотрела на меня долгую минуту. Её хвосты метались за спиной, выдавая смятение.
— Допустим, ты говоришь правду, — наконец произнесла она. — Допустим, ты действительно знаешь, где жемчуг. Что ты хочешь взамен?
— Проход во дворец.
— Только и всего? — она криво усмехнулась. — Ты хочешь войти в логово Повелителя Ночного Парада и думаешь, что выйдешь живым?
— Это моя проблема.
— Нет, — Тамамо покачала головой. — Если я проведу тебя внутрь, это станет МОЕЙ проблемой. Нурарихён узнает. Он всегда узнаёт. И тогда…
— И тогда он накажет тебя? — я перебил её. — Как он наказывал последние восемьсот лет? Держа твою душу в шкатулке, заставляя плясать под свою дудку?
Её глаза вспыхнули гневом.
— Ты не понимаешь. Ты не можешь понять. Нурарихён — не просто демон. Он воплощение страха. Сама идея того, что кто-то может тебя обмануть, использовать, предать. Против него невозможно выиграть.
— Возможно. Если знать его слабости.
— У него нет слабостей.
— Есть одна.
Я шагнул к ней. Тамамо напряглась, но не отступила.
— Персик Бессмертия, — произнёс я. — Он у Нурарихёна. И, кажется, я догадался, зачем он ему нужен.
— Персик… Так вот что он хотел представить нам в эту ночь. Но зачем, он и так бессмертен.