Ольга Ярошинская – Академия хаоса. Когда рушатся стены (СИ) (страница 29)
– И что? – рассердилась Миранда. – Да, тут наверняка полным полно туземцев, а Мисси одна в своем роде, но это ничего не меняет. Хотя… Если найти какого-нибудь умирающего… Которому все равно немного осталось…
– Мне нравится ход твоих мыслей, моя неприступная некроманточка, но нет, – усмехнулся Изергаст. – Я не собираюсь мучить умирающего духом вредной студентки, у которой, к тому же, напрочь отсутствует слух. Но взгляни повнимательней…
Джунгли шумели на разные голоса, там кишела жизнь и повсюду была смерть, которую Миранда видела куда отчетливее.
– Обезьяны, – многозначительно произнес Изергаст.
– Да ладно! – поняла Миранда.
– Вот над чем я работал на этом острове, и чем вызвал восхищение и трепет аборигенов.
Еще одна стрела вжикнула по куполу вскользь и отскочила на камни.
– После серии экспериментов мне удалось закрепить дух недавно погибшего человека в теле мартышки, – гордо сообщил Изергаст, и Миранда рассмеялась.
– О боги, теперь я понимаю, отчего они так хотят вас убить.
– По сути, это вторая жизнь, полная новых возможностей, – обиделся он. – Но примитивный разум отказывается это принимать.
– Мисси тоже откажется, я на сто процентов уверена, – заявила Миранда.
– Смотря как преподнести, – не согласился Изергаст.
Заинтригованная, Миранда с готовностью последовала за некромантом и, только оказавшись в комнате, осознала, что пришла в спальню. Огромная кровать, черное покрывало без единой складки, зеркала – сердце подпрыгнуло и забилось быстрее, и Миранда тайком сделала знак равновесия. Пусть до срыва далеко, но и просто вернуть самообладание не помешает. Окон не было вовсе, что только подчеркивало уединенность и интимность места. Едва уловимо пахло цветами, и свежий воздух струился откуда-то из-под потолка. Мягкий свет лился со всех сторон, и тени плавали как живые.
Изергаст тем временем подошел к высокому шкафу, открыл дверцу и вытащил несколько вешалок с пышными платьицами.
– Миссабель Керкекёр, – позвал он.
Привидение немедленно выплыло из стены и поморщилось, увидев Миранду.
– Как жаль, что вы не одни, мастер Изергаст, – с оскорбительной откровенностью сообщила Мисси. – Быть может, лучше мне явиться позже, когда вы закончите с нерадивой студенткой?
– Задержись, будь добра, – вежливо попросил он. – Есть разговор. Знаешь, Мисси, твоя судьба меня искренне волнует.
Миранда сильно сомневалась, что это так. Хотя, что она знает об Изергасте? Мастер смерти, циничный и язвительный тип, не скованный рамками морали. Сильнейший маг, который, впрочем, и без магии едва не забил Джафа до смерти. Он – тот, с кем ее навеки связало ритуалом. Но, быть может, есть в нем сторона, которую она пока не рассмотрела? Не зря ведь Родерик Адалхард с ним не разлей вода?
– Я не стану роптать, – горько вздохнула Мисси, – и буду нести свое тяжкое бремя достойно. Но мне, конечно, непросто. Однако у меня есть то, чего не в силах отнять даже смерть – моя любовь.
– Вечная любовь достойна восхищения, – подтвердил Изергаст.
Мисси скромно потупилась и кивнула.
– Но я подумал, что в твоем посмертии мало скромных обыденных радостей, – сказал он. – То, что обычно так дорого женщинам, тебе недоступно: лакомства вроде фруктов и шоколада, беззаботное веселье, украшения, наряды…
Миранда замерла в уголке, подслушивая беседу и понимая, к чему ведет Изергаст. В новом теле привидение сможет получить и угощения, и веселье, но есть нюанс…
– Ох, не терзайте мою неупокоенную душу, мастер Изергаст, – вздохнула Мисси.
– Ты очаровательна, – польстил он ей, и Мисси вся затрепетала, словно на ветру. – Однако я представляю, как тяжело тебе ходить в одном и том же платье вот уже сотни лет! К тому же, прости за откровенность, оно давно вышло из моды.
– Это классика, – насупилась Мисси. – Она не выходит из моды. У меня свой стиль.
– Ты хотела бы надеть вот это? – прямо предложил Изергаст, покачав перед Мисси вешалкой, на которой сверкало платье, расшитое бисером.
Она застыла как змея перед заклинателем.
– Вы ведь не стали бы дразнить бедную девушку, правда? – шепотом спросила она.
– Верно, – благодушно улыбнулся Изергаст. – Погляди, какой шелк, какие бусинки…
Прозрачная ручка неуверенно потянулась к оборкам и бархатному пояску.
– Очень красиво, – прошелестела Мисси. – И так нарядно. Я надевала похожее на свой первый бал.
– Ты сможешь его надеть, – торжественно пообещал Изергаст. – Я нашел способ вернуть тебя к жизни.
– О! – воскликнула Мисси, прижав руки к груди. – О, – повторила она озадаченно. – Вы дадите мне мое тело? Но как? Оно давно истлело, а прах развеял хаос. Его не вернуть.
– Не то чтобы твое, – уклончиво ответил некромант. – Но оно будет живым, бодрым, полным сил…
– Почему платьица такие маленькие? – заметила Мисси, склонив голову к плечу и облетев Изергаста по кругу. – Вы дадите мне тело ребенка?
– Почти, – ответил Изергаст. – По сути – да. Тоже существо шаловливое, проказливое и проворное.
– Существо? – повторила она, с подозрением прищурившись.
– Некоторые считают его первой ступенью человечества, – веско сказал Изергаст. – Обезьянка.
– Что? – взвилась Мисси и закружилась как вихрь. – Вы хотите засунуть мою страдающую душу в обезьяну? Да как вы смеете!
– Я выберу тебе самую симпатичную мартышку! – заверил Изергаст, потрясая перед Мисси платьями. – Ты сможешь бегать, веселиться, кушать конфетки…
– Мартышка? – взвизгнула Мисси, заламывая руки. – Что скажет ректор, моя любовь, когда увидит меня… с хвостом?
Она закатила глаза, прижала руку ко лбу и, якобы упав в обморок, растворилась.
Миранда рассмеялась и вышла из своего угла.
– Не хочу вредничать, но я так и знала, – сказала она.
– Женщины, – проворчал Изергаст.
– Вы сами все это сделали?
Миранда провела кончиками пальцев по затейливой вышивке на пышной юбке.
– Магия очень упрощает жизнь, – ответил он, возвращая платьица в шкаф. – Обычно. И ведь такое изящное решение! Я бы даже не стал торопить кончину обезьяны. Пусть бы себе бегала по академии. Чуть больше хаоса – подумаешь. Дебра бы сумела ее приручить. После колонии выдрессировать обезьяну ей – раз плюнуть.
– Не расстраивайтесь, – улыбнулась Миранда. – Может, Мисси еще передумает. А тех бедных туземцев вы, видимо, не спрашивали?
– Вы с Родериком дурно на меня влияете, – буркнул он. – Я размяк. К тому же Мисси старый дух, с ней сложнее.
– Я молода! – пискнула Мисси откуда-то из-за стены.
– Бархат! – выкрикнул Изергаст ей в ответ. – Парча! Кружева! Бусики, в конце концов! Я пошью тебе золотые туфельки на все четыре лапы!
Порыв ветра пронесся по спальне, а потом все снова стихло.
– Похоже, ее любовь к ректору и правда будет длиться вечно, – улыбнулась Миранда, и взгляд Изергаста устремился к ней.
– Как и моя к тебе, – сказал он как о чем-то обыденном.
– Проверку смертью вы пока не прошли, – заметила Миранда, вдруг остро ощутив, что теперь они остались в спальне наедине.
Изергаст сел на кровать, и глянцевое покрывало изломало складками точно лед на реке.
– Прошел вообще-то, – признался он. – Я ведь говорил, что пытался разрушить связь, но не вышло.
– Вы что… Вы умерли?
Миранда шагнула к нему, и Изергаст поднял голову, глядя устало и непривычно серьезно. Под зелеными глазами пролегли тени, и шрамы на правой щеке выделились четче.
– Это когда Джаф… После драки во дворце? – прошептала Миранда.
– Нет, – оскорбился Изергаст. – Волчонок меня, конечно, изметелил, но не настолько. А если бы ты не крикнула «нет», я бы победил его на раз-два. Так что своей смертью я занялся сам. Как говорится, хочешь сделать что-то хорошо…
– Вы что же, сами решили…