реклама
Бургер менюБургер меню

Ольга Ярошинская – Академия хаоса. Когда рушатся стены (СИ) (страница 29)

18

– И что? – рассердилась Миранда. – Да, тут наверняка полным полно туземцев, а Мисси одна в своем роде, но это ничего не меняет. Хотя… Если найти какого-нибудь умирающего… Которому все равно немного осталось…

– Мне нравится ход твоих мыслей, моя неприступная некроманточка, но нет, – усмехнулся Изергаст. – Я не собираюсь мучить умирающего духом вредной студентки, у которой, к тому же, напрочь отсутствует слух. Но взгляни повнимательней…

Джунгли шумели на разные голоса, там кишела жизнь и повсюду была смерть, которую Миранда видела куда отчетливее.

– Обезьяны, – многозначительно произнес Изергаст.

– Да ладно! – поняла Миранда.

– Вот над чем я работал на этом острове, и чем вызвал восхищение и трепет аборигенов.

Еще одна стрела вжикнула по куполу вскользь и отскочила на камни.

– После серии экспериментов мне удалось закрепить дух недавно погибшего человека в теле мартышки, – гордо сообщил Изергаст, и Миранда рассмеялась.

– О боги, теперь я понимаю, отчего они так хотят вас убить.

– По сути, это вторая жизнь, полная новых возможностей, – обиделся он. – Но примитивный разум отказывается это принимать.

– Мисси тоже откажется, я на сто процентов уверена, – заявила Миранда.

– Смотря как преподнести, – не согласился Изергаст.

Заинтригованная, Миранда с готовностью последовала за некромантом и, только оказавшись в комнате, осознала, что пришла в спальню. Огромная кровать, черное покрывало без единой складки, зеркала – сердце подпрыгнуло и забилось быстрее, и Миранда тайком сделала знак равновесия. Пусть до срыва далеко, но и просто вернуть самообладание не помешает. Окон не было вовсе, что только подчеркивало уединенность и интимность места. Едва уловимо пахло цветами, и свежий воздух струился откуда-то из-под потолка. Мягкий свет лился со всех сторон, и тени плавали как живые.

Изергаст тем временем подошел к высокому шкафу, открыл дверцу и вытащил несколько вешалок с пышными платьицами.

– Миссабель Керкекёр, – позвал он.

Привидение немедленно выплыло из стены и поморщилось, увидев Миранду.

– Как жаль, что вы не одни, мастер Изергаст, – с оскорбительной откровенностью сообщила Мисси. – Быть может, лучше мне явиться позже, когда вы закончите с нерадивой студенткой?

– Задержись, будь добра, – вежливо попросил он. – Есть разговор. Знаешь, Мисси, твоя судьба меня искренне волнует.

Миранда сильно сомневалась, что это так. Хотя, что она знает об Изергасте? Мастер смерти, циничный и язвительный тип, не скованный рамками морали. Сильнейший маг, который, впрочем, и без магии едва не забил Джафа до смерти. Он – тот, с кем ее навеки связало ритуалом. Но, быть может, есть в нем сторона, которую она пока не рассмотрела? Не зря ведь Родерик Адалхард с ним не разлей вода?

– Я не стану роптать, – горько вздохнула Мисси, – и буду нести свое тяжкое бремя достойно. Но мне, конечно, непросто. Однако у меня есть то, чего не в силах отнять даже смерть – моя любовь.

– Вечная любовь достойна восхищения, – подтвердил Изергаст.

Мисси скромно потупилась и кивнула.

– Но я подумал, что в твоем посмертии мало скромных обыденных радостей, – сказал он. – То, что обычно так дорого женщинам, тебе недоступно: лакомства вроде фруктов и шоколада, беззаботное веселье, украшения, наряды…

Миранда замерла в уголке, подслушивая беседу и понимая, к чему ведет Изергаст. В новом теле привидение сможет получить и угощения, и веселье, но есть нюанс…

– Ох, не терзайте мою неупокоенную душу, мастер Изергаст, – вздохнула Мисси.

– Ты очаровательна, – польстил он ей, и Мисси вся затрепетала, словно на ветру. – Однако я представляю, как тяжело тебе ходить в одном и том же платье вот уже сотни лет! К тому же, прости за откровенность, оно давно вышло из моды.

– Это классика, – насупилась Мисси. – Она не выходит из моды. У меня свой стиль.

– Ты хотела бы надеть вот это? – прямо предложил Изергаст, покачав перед Мисси вешалкой, на которой сверкало платье, расшитое бисером.

Она застыла как змея перед заклинателем.

– Вы ведь не стали бы дразнить бедную девушку, правда? – шепотом спросила она.

– Верно, – благодушно улыбнулся Изергаст. – Погляди, какой шелк, какие бусинки…

Прозрачная ручка неуверенно потянулась к оборкам и бархатному пояску.

– Очень красиво, – прошелестела Мисси. – И так нарядно. Я надевала похожее на свой первый бал.

– Ты сможешь его надеть, – торжественно пообещал Изергаст. – Я нашел способ вернуть тебя к жизни.

– О! – воскликнула Мисси, прижав руки к груди. – О, – повторила она озадаченно. – Вы дадите мне мое тело? Но как? Оно давно истлело, а прах развеял хаос. Его не вернуть.

– Не то чтобы твое, – уклончиво ответил некромант. – Но оно будет живым, бодрым, полным сил…

– Почему платьица такие маленькие? – заметила Мисси, склонив голову к плечу и облетев Изергаста по кругу. – Вы дадите мне тело ребенка?

– Почти, – ответил Изергаст. – По сути – да. Тоже существо шаловливое, проказливое и проворное.

– Существо? – повторила она, с подозрением прищурившись.

– Некоторые считают его первой ступенью человечества, – веско сказал Изергаст. – Обезьянка.

– Что? – взвилась Мисси и закружилась как вихрь. – Вы хотите засунуть мою страдающую душу в обезьяну? Да как вы смеете!

– Я выберу тебе самую симпатичную мартышку! – заверил Изергаст, потрясая перед Мисси платьями. – Ты сможешь бегать, веселиться, кушать конфетки…

– Мартышка? – взвизгнула Мисси, заламывая руки. – Что скажет ректор, моя любовь, когда увидит меня… с хвостом?

Она закатила глаза, прижала руку ко лбу и, якобы упав в обморок, растворилась.

Миранда рассмеялась и вышла из своего угла.

– Не хочу вредничать, но я так и знала, – сказала она.

– Женщины, – проворчал Изергаст.

– Вы сами все это сделали?

Миранда провела кончиками пальцев по затейливой вышивке на пышной юбке.

– Магия очень упрощает жизнь, – ответил он, возвращая платьица в шкаф. – Обычно. И ведь такое изящное решение! Я бы даже не стал торопить кончину обезьяны. Пусть бы себе бегала по академии. Чуть больше хаоса – подумаешь. Дебра бы сумела ее приручить. После колонии выдрессировать обезьяну ей – раз плюнуть.

– Не расстраивайтесь, – улыбнулась Миранда. – Может, Мисси еще передумает. А тех бедных туземцев вы, видимо, не спрашивали?

– Вы с Родериком дурно на меня влияете, – буркнул он. – Я размяк. К тому же Мисси старый дух, с ней сложнее.

– Я молода! – пискнула Мисси откуда-то из-за стены.

– Бархат! – выкрикнул Изергаст ей в ответ. – Парча! Кружева! Бусики, в конце концов! Я пошью тебе золотые туфельки на все четыре лапы!

Порыв ветра пронесся по спальне, а потом все снова стихло.

– Похоже, ее любовь к ректору и правда будет длиться вечно, – улыбнулась Миранда, и взгляд Изергаста устремился к ней.

– Как и моя к тебе, – сказал он как о чем-то обыденном.

– Проверку смертью вы пока не прошли, – заметила Миранда, вдруг остро ощутив, что теперь они остались в спальне наедине.

Изергаст сел на кровать, и глянцевое покрывало изломало складками точно лед на реке.

– Прошел вообще-то, – признался он. – Я ведь говорил, что пытался разрушить связь, но не вышло.

– Вы что… Вы умерли?

Миранда шагнула к нему, и Изергаст поднял голову, глядя устало и непривычно серьезно. Под зелеными глазами пролегли тени, и шрамы на правой щеке выделились четче.

– Это когда Джаф… После драки во дворце? – прошептала Миранда.

– Нет, – оскорбился Изергаст. – Волчонок меня, конечно, изметелил, но не настолько. А если бы ты не крикнула «нет», я бы победил его на раз-два. Так что своей смертью я занялся сам. Как говорится, хочешь сделать что-то хорошо…

– Вы что же, сами решили…