18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Ольга Валентеева – Зеркальный страж (страница 44)

18

С ней сложно было не согласиться, только легче от этого не становилось. Мы около часа просидели вдвоем, прежде чем послышался голос Жерара:

— Месье Филипп! Мадемуазель Элизабет!

— Мы здесь, — пришлось отозваться. — Что случилось?

— Месье Рейдес уезжает домой, — сообщил слуга. — И ждет дочь.

— До завтра, Филипп. — Лиз, не смущаясь Жерара, поцеловала меня в щеку и убежала прочь.

До завтра… Я гюплелся домой, надеясь, что все уже разбрелись по своим комнатам. Не тут-то было! Из гостиной по-прежнему доносились голоса.

— Да уступи ты ему! — говорила мама. — Вы еще из-за свадебного платья поссорьтесь.

— Я — Вейран и уступать не стану! — грозно отвечал папа. — А платье пусть выбирает невеста, ей в нем замуж выходить. Я свой взгляд навязывать не стану, хотя…

— Хватит, Виктор, — рассмеялась мама. — Вы — как два мальчишки. У тебя уже дети взрослые, а ты иногда ведешь себя как подросток — если не по-моему, то никак. Оставь ты Рейдеса в покое. Пусть Филипп наконец женится на этой девочке и угомонится. Они-то все равно где-нибудь обвенчаются, а обида останется.

Я улыбнулся. Мама, как всегда, умела найти верные слова. На ней держался весь дом, иначе мы бы все давным-давно перестали разговаривать друг с другом. Я не стал заходить в гостиную. Вместо этого поднялся в свою комнату, умылся, а затем активировал зеркало, надеясь, что Андре еще не спит. Вскоре отражение пошло волнами, и я увидел лицо брата.

— А, Филипп, — усмехнулся тот. — Ты что такой кислый?

— Рейдес приходил, — ответил я.

— Что, пошел на понятную? — тут же нахмурился Андре. И мне показалось, что, если скажу да, он пойдет в «Черную звезду» прямо сейчас.

— Нет, но они с отцом весь вечер ссорились. Лишь бы наперекор друг другу сказать.

— Это не беда. Главное, что договорились. Ведь договорились же?

Я задумчиво кивнул.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил брата. — Уже лучше?

— Да, намного, — кивнул он. — Я же говорил, не о чем беспокоиться. Мы с Надин были за городом, недавно вернулись.

Все с ним понятно. Потому что при упоминании Надин лицо Андре неуловимо менялось, становилось будто мягче. Только бы он не ошибся!

— Рад слышать. Я не стал тебя беспокоить днем, думал, ты спишь.

— Нет, какой там. Слушай, я завершил исследование нового зеркального заклинания. Ты глазам своим не поверишь! Заходи на днях, как будет время, расскажу.

— Хорошо, загляну послезавтра. На завтра есть кое-какие планы.

— Еще бы, свадьба — дело хлопотное. — Андре улыбался так искренне, что я тоже окончательно успокоился. — Доброй ночи.

— Доброй ночи, Андре.

Я убрал зеркало. Может, и не стоит рыться в прошлом Надин? Андре сам бы понял, если бы что-то было не так. Но я опасался, что эта девушка как-то связана с теми людьми, о которых говорил Пьер. И боялся, что еще одно разочарование сломит моего брата. Больно ошибаться в тех, кого любишь. Мне повезло, я никогда не сомневался в Лиз. Но никогда не забуду те дни, когда думал, что потерял ее навсегда. И врагу такого не пожелаю.

Уснуть было непросто — слишком уж насыщенным выдался день. Еще тяжелее — проснуться. Мы с Лиз договорились встретиться в полдень, а я только в одиннадцать часов заставил себя подняться и потащился в ванную комнату. Чуть теплая вода помогла разогнать сон, и ровно в полдень я подходил к назначенному месту встречи — городскому фонтану, который находился неподалеку от предполагаемого места жительства Надин. Лизи, необычайно хорошенькая в простом зеленом платьице, уже была там. Как обычно, не стояла на месте, а пританцовывала, переминалась с ноги на ногу и поглядывала по сторонам.

— Фил! — заметила меня и помахала рукой, а затем бросилась навстречу и повисла на шее. — Наконец-то! Ты что так долго?

— Проспал, — признался честно. — До утра проворочался.

— А я еще несколько часов слушала папу. Он был красноречив как никогда. Идем?

Она взяла меня за руку, и мы поспешили к нужному дому. Это оказался небольшой беленький домик, вот только уже на подходах я почувствовал магию — достаточно знакомую, чтобы перепутать. Ловушки Андре.

— Дальше не пойдем, — остановил Лиз. — В доме все равно никого нет, и там полно ловушек. Видимо, Андре и Надин побывали тут без нас. А вот к соседям заглянем.

— Ты направо, я — налево? — подмигнула Лиз и, прежде чем я ответил, убежала к одному из соседних домов, а я направился к другому. Постучал в дверь.

— Иду! — донесся женский голос, и на пороге появилась приятная женщина лет пятидесяти. — Здравствуйте.

— Здравствуйте, — ответил я. — Простите, я к вам по очень деликатному вопросу. Уделите мне пару минут?

— Да, входите. — Женщина взглянула на меня удивленно и отступила в сторону. А я уже решил, что буду говорить. Дамы любят истории о любви. Мы вошли в небольшую светлую гостиную, наполненную теплом и уютом.

— Меня зовут Фил, — сказал ей. — Извините за беспокойство, но надеюсь на ваше понимание.

— Можете называть меня мадам Мори.

Она приятно улыбалась, и я осмелел.

— Понимаете, мой брат влюбился в девушку, — продолжил я. — Хорошую девушку, не могу сказать ничего дурного, но она ничего не рассказывает о своем прошлом, и это кажется мне подозрительным. Ее зовут Надин, и она — ваша соседка.

— Надин? — Взгляд мадам Мори стал и вовсе удивленным. — Это та девочка, которая живет слева от меня? Простите, молодой человек, но мне крайне мало о ней известно. Она переехала сюда пять лет назад, с нами особо не общалась, гостей принимала редко. Думаю, у нее был молодой человек, потому что он единственный приходил достаточно часто.

— Молодой человек? — насторожился я.

— Да, высокий такой юноша, русоволосый, с мелкими чертами лица. Вот он пару раз в неделю всегда заглядывал. А больше никого и не было. Может, они и расстались, но дней десять назад он все еще здесь крутился, а потом приходили какие-то люди. Как ушли, я не видела.

— А родственники? — спросил я. — Может, у нее были родственники?

— Она как-то обмолвилась, что был брат, но погиб, когда вырвалась тьма. После этого она сюда и переехала. Надин — неплохая девушка, только очень скрытная. Знаете, иногда возникало ощущение, будто таится от кого-то.

— Спасибо, вы очень мне помогли, мадам Мори.

Я попрощался и пошел прочь. Что ж, пока нового мало… И вроде бы ничего предосудительного, но как-то то, что рассказала мадам Мори, не вязалось с историей самой Надин. Если я понял правильно, ее жених умер и ее обвинили в его смерти. Но мадам Мори сказала, что этот парень продолжал бродить вокруг дома Надин. Как такое могло быть? И где Надин лжет? А главное — почему? Оставалось дождаться Лизи, которая появилась десять минут спустя.

— Есть что-нибудь интересное? — спросил у нее.

— Смотря с какой стороны взглянуть, — ответила она. — Говорят, у Надин был молодой человек. А еще соседи подозревали, что она скрывалась от кого-то, потому что ни с кем близко не общалась. На какие средства жила — неизвестно. В общем, слухи и домыслы. А у тебя?

Пришлось в двух словах пересказать разговор с мадам Мори.

— Значит, врет? — задумчиво спросила Лизи.

— Получается, что так.

— Плохо. Что ж, давай наведаемся в коллеж, может, там расскажут что-то интересное.

— А вот в коллеж я позвал с нами Полли, потому что она тоже там училась. Вот только девушку эту не знает. Зато знакома со всем преподавательским составом. И она как раз должна освободиться и сбежать от Анри.

С Полли я успел перекинуться парой слов до вчерашнего скандала. Она не помнила ни одной Надин, но признавала, что знала далеко не всех девушек в коллеже, и курсы были разные. Однако согласилась пойти с нами, как только удастся избежать бдительного ока мужа. Анри должен был около часа уйти на встречу, и Полина собиралась присоединиться к нам.

Она ждала нас у того самого фонтанчика, где встретились и мы с Лиз. В отличие от моей невесты Полли чинно сидела на скамейке, как и подобает матери двоих детей, и ничем не выражала своего нетерпения. Что ж, побудешь супругой светлого магистра — привыкнешь постоянно ждать и находиться у всех на виду.

— А вот и мы, — подбежала к ней Лиз.

— Я уже думала, что опоздала, — улыбнулась Полина. — Анри задержался, а мне не хотелось бы отвечать на его бесконечные вопросы. Идем?

По дороге мы еще раз поделились с Полиной нашими предположениями. Их было крайне мало, но, увы, они подтверждали: что-то в истории Надин не сходится. Понять бы еще почему. Вскоре мы подошли к большому светлому зданию. Полли взяла молоточек и постучала в дверь.

— Так давно была здесь в последний раз, — чуть смущенно сказала она. — Может, тут уже и руководство сменилось.

Но дверь отворилась, и Полли радостно вскрикнула — так же, как и женщина перед ней.

— Мадам Жаннетт! — Полли упала в объятия сухощавой высокой женщины в форменном синем платье.

— Полина Лерьер! Глазам не верю, — искренне улыбнулась та. — Какими судьбами, девочка моя?

— Мы по делу. Найдется минутка поболтать?

— Конечно, дитя мое, — ответила мадам Жаннетт и увлекла нас за собой.

— Это Филипп Вейран, брат моего супруга, и его невеста Элизабет Рейдес, — по пути представила нас Полли. — А это — мадам Жаннетт, моя наставница.